資源簡介
1.與很多有聲分級讀物不同的是,書蟲這套系列書故事特別多,不僅有經典的小說故事,也有很多新寫的現代故事;不僅有愛情故事,也有冒險類的故事。為學習者提供了多元的選擇機會,為英語學習提供了更多的便利。
2.書蟲系列是白紙黑字的印刷,沒有花枝招展五顏六色,如果是聆聽過關的學生,這套書完全可以用來獨立閱讀。適合有一定英語基礎的孩子學習。當學生在享受這套故事的音頻帶給他(她)有趣的故事情節時,這套書就變得多姿又多彩了。
3.共7個級別,從小學高年級到大學,為英語學習提供豐富的閱讀材料;
4.入門級為漫畫形式,看圖閱讀,讓孩子更容易踏入書蟲的世界。
5.一級至第六級為英漢對照形式,每頁提供重點單詞注釋,讓孩子更快掌握重點詞匯。
6.每本書后配有練習題,檢測閱讀效果。
7.按照詞匯量和語言難度進行科學分級,方便選擇。
原文簡介
Why did these three women choose to make such dangerous
journeys? They went to very different places – a place of fire, a
place of snow, a place of water - and each of them knew that
her journey would be difficult. Did they choose these journeys
because they were difficult? Each of them knew that she might
die. Does that sound like fun – or madness?
Robyn Davidson set out from Alice Springs, Australia, to walk
2,800 kilometres across the desert. Arlene Blum set out from
Kathmandu, Nepal, to climb one of the highest mountains in the
world. And Naomi James set out from Dartmouth, England, to
sail single-handed around the world.
Why did they do it? Perhaps no traveller really knows the
answer to that question. Or perhaps the best answer is the one
given by George Mallory, a famous British mountaineer. In
1923 a reporter from the New York Times asked him why he
wanted to climb Mount Qomolangma in the Himalayas, and
Mallory answered, 'Because it's there.'
為什么這三位女性會選擇如此危險的旅程?她們奔赴非
同尋常之地——炎炎沙漠、皓皓雪山和茫茫海洋——而且她
們每個人都知道自己的旅途將會困難重重。她們選擇這些旅
途就因為它們充滿艱難險阻嗎?她們每個人都知道自己也許
會因此而喪生。這聽上去像是開玩笑,還是發了瘋?
蘿賓·戴維森從澳大利亞的艾麗斯斯普林斯出發,步行
2,800公里穿越沙漠。阿琳·布盧姆由尼泊爾的加德滿都動
身,攀登世界上最高的山峰之一。娜奧米·詹姆斯則是從英
格蘭的達特茅斯啟程,只身一人環球航行。
她們為什么這么做?也許沒有旅行者真正知道這個問題的
答案。或許最好的答案出自英國著名登山運動員,喬治·馬洛
里。1923年,《紐約時報》的一位記者問他為什么想攀登喜馬
拉雅山脈的珠穆朗瑪峰,馬洛里回答說:“因為它在那里。”
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!