
萵苣姑娘
一位妻子非常想吃萵苣,她的丈夫到女巫院里摘了萵苣給她吃,但是條件是必須將他們剛出生的孩子送給女巫養。女巫給女孩起了個名字叫萵苣,萵苣長得非常漂亮,女巫把她關在高塔里。后來一位王子聽到萵苣的歌聲,愛上了她,但是這事被女巫知道了。女巫把萵苣放到外地,并且把王子的眼睛弄瞎。最后,王子終于找到萵苣,帶她回到了自己的王國。
從前有一個男人和一個女人,他倆一直想要個孩子,可總也得不到。最后,女人只好希望上帝能賜給她一個孩子。他們家的屋子后面有個小窗戶,從那里可以看到一個美麗的花園,里面長滿了奇花異草。可是,花園的周圍有一道高墻,誰也不敢進去,因為那個花園屬于一個女巫。這個女巫的法力非常大,世界上人人都怕她。
一天,妻子站在窗口向花園望去,看到一塊菜地上長著非常漂亮的萵苣。這些萵苣綠油油、水靈靈的,立刻就勾起了她的食欲,非常想吃它們。這種欲望與日俱增,而當知道自己無論如何也吃不到的時候,她變得非常憔悴,臉色蒼白,痛苦不堪。她丈夫嚇壞了,問她:“親愛的,你哪里不舒服呀?”
“啊,”她回答,“我要是吃不到我們家后面那個園子里的萵苣,我就會死掉的。”
丈夫因為非常愛她,便想:“與其說讓妻子去死,不如給她弄些萵苣來,管它會發生什么事情呢。”
黃昏時分,他翻過圍墻,溜進了女巫的花園,飛快地拔了一把萵苣,帶回來給她妻子吃。妻子立刻把萵苣做成色拉,狼吞虎咽地吃了下去。這萵苣的味道真是太好了,第二天她想吃的萵苣居然比前一天多了兩倍。為了滿足妻子,丈夫只好決定再次翻進女巫的園子。于是,黃昏時分,他偷偷地溜進了園子,可他剛從墻上爬下來,就嚇了一跳,因為他看到女巫就站在他的面前。
“你好大的膽子,”她怒氣沖沖地說,“竟敢溜進我的園子來,像個賊一樣偷我的萵苣!”
“唉,”他回答,“可憐可憐我,饒了我吧。我是沒辦法才這樣做的。我妻子從窗口看到了你園子中的萵苣,想吃得要命,吃不到就會死掉的。”
女巫聽了之后氣慢慢消了一些,對他說:“如果事情真像你說的這樣,我可以讓你隨便采多少萵苣,但我有一個條件:你必須把你妻子將要生的孩子交給我。我會讓她過得很好的,而且會像媽媽一樣對待她。”
丈夫由于害怕,只好答應女巫的一切條件。妻子剛剛生下孩子,女巫就來了,給孩子取了個名字叫“萵苣”,然后就把孩子帶走了。
“萵苣”慢慢長成了天底下最漂亮的女孩。孩子十二歲那年,女巫把她關進了一座高塔。這座高塔在森林里,既沒有樓梯也沒有門,只是在塔頂上有一個小小的窗戶。每當女巫想進去,她就站在塔下叫道:“萵苣,萵苣,把你的頭發垂下來。”
萵苣姑娘長著一頭金絲般濃密的長發。一聽到女巫的叫聲,她便松開她的發辮,把頂端繞在一個窗鉤上,然后放下來二十公尺。女巫便順著這長發爬上去。
一兩年過去了。有一天,王子騎馬路過森林,剛好經過這座塔。這時,他突然聽到美妙的歌聲,不由得停下來靜靜地聽著。唱歌的正是萵苣姑娘,她在寂寞中只好靠唱歌來打發時光。王子想爬到塔頂上去見她,便四處找門,可怎么也沒有找到。他回到了宮中,那歌聲已經深深地打動了他,他每天都要騎馬去森林里聽。
一天,他站在一棵樹后,看到女巫來了,而且聽到她沖著塔頂叫道:“萵苣,萵苣,把你的頭發垂下來。”
萵苣姑娘立刻垂下她的發辮,女巫順著它爬了上去。王子想:“如果那就是讓人爬上去的梯子,我也可以試試我的運氣。”
第二天傍晚,他來到塔下叫道:“萵苣,萵苣,把你的頭發垂下來。”
頭發立刻垂了下來,王子便順著爬了上去。
萵苣姑娘看到爬上來的是一個男人時,真的大吃一驚,因為她還從來沒有看到過男人。但是王子和藹地跟她說話,說他的心如何如何被她的歌聲打動,一刻也得不到安寧,非要來見她。
萵苣姑娘慢慢地不再感到害怕,而當他問她愿不愿意嫁給他時,她見王子又年輕又英俊,便想:“這個人肯定會比那教母更喜歡我。”她于是就答應了,并把手伸給王子。她說:“我非常愿意跟你一起走,可我不知道怎么下去。你每次來的時候都給我帶一根絲線吧,我要用絲線編一個梯子。等到梯子編好了,我就爬下來,你就把我抱到你的馬背上。”
因為老女巫總是在白天來,所以他倆商定讓王子每天傍晚時來。女巫什么也沒有發現,直到有一天萵苣姑娘問她:“我問你,教母,我拉你的時候怎么總覺得你比那個年輕的王子重得多?他可是一下子就上來了。”
“啊!你這壞孩子!”女巫嚷道,“你在說什么?我還以為你與世隔絕了呢,卻不想你竟然騙了我!”
她怒氣沖沖地一把抓住萵苣姑娘漂亮的辮子,在左手上纏了兩道,又用右手操起一把剪刀,喳喳喳幾下,美麗的辮子便落在了地上。然后,她又狠心地把萵苣姑娘送到一片荒野中,讓她凄慘痛苦地生活在那里。
萵苣姑娘被送走的當天,女巫把剪下來的辮子綁在塔頂的窗鉤上。王子走來喊道:“萵苣,萵苣,把你的頭發垂下來。”
女巫放下頭發,王子便順著爬了上去。然而,他沒有見到心愛的萵苣姑娘,卻看到女巫正惡狠狠地瞪著他。
“啊哈!”她嘲弄王子說,“你是來接你的心上人的吧?可美麗的鳥兒不會再在窩里唱歌了。她被貓抓走了,而且貓還要把你的眼睛挖出來。你的萵苣姑娘完蛋了,你別想再見到她。”
王子痛苦極了,絕望地從塔上跳了下去。他掉進了刺叢里,雖然沒有喪生,雙眼卻被刺扎瞎了。他漫無目的地在森林里走著,吃的只是草根和漿果,每天都為失去愛人而傷心地痛哭。他就這樣痛苦地在森林里轉了好幾年,最后終于來到了萵苣姑娘受苦的荒野。
萵苣姑娘已經生下了一對雙胞胎,一個兒子,一個女兒。
王子聽到有說話的聲音,而且覺得那聲音很耳熟,便朝那里走去。當他走近時,萵苣姑娘立刻認出了他,摟著他的脖子哭了起來。她的兩滴淚水潤濕了他的眼睛,使它們重新恢復了光明。他又能像從前一樣看東西了。他帶著妻子兒女回到自己的王國,受到了人們熱烈的歡迎。他們幸福美滿地生活著,直到永遠。
格林童話《萵苣姑娘》講的是一對夫妻生下一個女孩,但是由女巫撫養,女巫將她關在了高塔里,一個王子經過愛上了萵苣姑娘,最后被女巫發現,送走了萵苣,弄瞎了王子的眼睛。最后,萵苣姑娘還是和王子在一起了。這個故事告訴我們,兩個人只要真心相愛,是沒有什么可以阻止他們在一起的。
A drop of sunlight falls to the ground and grows into a magical flower, with the power to heal the sick and injured. An old woman named Gothel finds it and uses it to keep herself young by singing an incantation. Centuries later, the Queen becomes ill during childbirth, and so the flower is found. She is healed and gives birth to a daughter, whom they name Rapunzel, whose golden hair is now the source of the magical power. Gothel kidnaps Rapunzel and hides her in a tall tower, raising her as her own child. Gothel knows that if Rapunzel's hair is cut, it will turn brown and lose its magic, so Rapunzel's hair is left to grow. Every year, on Rapunzel's birthday, her kingdom releases thousands of sky lanterns, in the hope that the lost princess will return. On the eve of her eighteenth birthday, Rapunzel asks Gothel to let her see the floating lights, but Gothel refuses.
Meanwhile, a group of thieves, led by the charismatic Flynn, steals the tiara of the lost princess from the castle. During the ensuing chase, a horse named Maximus is separated from his rider, the Captain of the Guards, and continues the search for Flynn on his own. Flynn outwits his accomplices and takes the tiara; he abandons them and stumbles upon Rapunzel's tower. Rapunzel makes a deal with Flynn: a journey to the "lights" in exchange for the tiara. Flynn attempts to make Rapunzel end their journey by taking her to a inn, which is full of Gaul thugs, but the thugs are charmed by Rapunzel, who encourages them to follow their dreams.
Gothel worries someone will find Rapunzel, so she returns to the tower and find Rapunzel is gone. Flynn and Rapunzel escaped from the tower,but they are trapped in a flooding cave. Believing he's about to die, Flynn admits his true name. Rapunzel admits she has magic hair that glows when she sings. Using her power, they find a way out. Later, when Flynn goes to gather firewood, Gothel secretly meets Rapunzel. She tells Rapunzel that Flynn doesn't care for her and merely wants the tiara. Gothel gives Rapunzel the tiara, insisting that she tests Flynn by giving it to him. The next night, Flynn takes Rapunzel to see the lanterns. There, Rapunzel gives Flynn back the tiara. Flynn spies the thieves and leaves Rapunzel waiting as he gives them the tiara back. However, they tie him up on a boat and sail him across the lake, and Gothel takes Rapunzel to the tower. Later, Flynn is arrested and sentenced to death. Maximus brings the inn thugs to rescue Flynn, then they race back to the tower. From various clues she found during her adventure, Rapunzel realizes she is the lost princess and attempts to flee the tower. When Flynn escapes on Maximus and returns to the tower, he climbs up Rapunzel's hair. But Gothel stabs him from behind and prepares to take Rapunzel to a new hiding place. She promises to go with Gothel willingly if she allows her to heal Flynn. Knowing that Rapunzel keeps her word, Gothel agrees, but before Rapunzel heals him, Flynn cuts her hair with a shard of broken mirror. Rapunzel's hair turns brown and loses its power and Gothel rapidly begins to age. Disoriented, Gothel stumbles around the tower and fall from the tower. She turns to dust before she hits the ground.
Flynn slowly dies in Rapunzel's arms. Heartbroken, she cries, and tearfully sings the incantation. One teardrop, filled with her power, lands on his cheek and revives him. The two embrace and kiss. Back at the kingdom, the royal family has a tearful reunion. Years later, Flynn and Rapunzel are married. they lived for a long time afterwards, happy and contented.
雅各·格林和威廉·格林兄弟是德國童話搜集家、語言文化研究者。因兩人興趣相近,經歷相似,合作研究語言學、搜集和整理民間童話與傳說,故稱“格林兄弟”。他們生于哈垴一個多子女的法學家家庭,同在卡塞爾上學,同在馬爾堡學習法律,后又同在卡塞爾圖書館工作,1830年同時擔任格廷根大學教授。1837年因抗議漢諾威國王任意破壞憲法,同其他五位教授一起被免去教授職務。1840年任柏林科學院院士、柏林大學教授,直至他們去世。格林兄弟興趣廣泛,涉獵范圍很廣。1812年到1815年,他們搜集整理的《兒童與家庭童話集》出版。該書奠定了民間童話中引人入勝的“格林體”敘述方式,對19世紀以來的世界兒童文學產生了深遠的影響。
幼兒故事大全文字版幼兒故事大全文字版講的是6個胎教故事,傻熊一家的故事講的是我們做事還是不能學習小熊一家,不能迷糊,不能粗心,少犯錯誤,這樣自己也少了很多的麻煩事,也不會成為別人的笑柄。
兒童故事大全文字版兒童故事大全文字版講了6個胎教故事,小房子里的巨人的故事講的是關于建造房子的故事,胖青蛙做媽媽的故事告訴我們拿到什么不重要,怎么做才重要,我們是自己不可怕,可怕的是不做自己。
像什么繪本翻一翻看一看、瞧瞧它們像什么,下一頁永遠藏著豐富的想象。螃蟹的蟹鉗像剪刀、光禿禿的樹枝?那是小鹿的角!、胖胖的河馬是那大石頭!小兔的尾巴好像蒲公英草~、漂亮的折扇?不~那是孔雀的尾巴。哈哈哈好有趣的繪本呀。還有好多!……它們分別像什么?來看它們的神奇大變身吧。
我的帽子繪本有一天,帽子意外飛走了,小女孩傷心極了,連冰淇淋也沒有辦法安慰她。雖然爸爸給她買了新帽子,小女孩還因為它不像原來的帽子不肯戴。不過,孩子的心是寬容的,因為一只小蝴蝶,她發現新帽子其實也不錯,現在她覺得,這頂帽子已經是“我”的帽子了。
世界上最好的書繪本如果夾在公交車或者飛機場擁擠的人群中,你會停止閱讀嗎?
如果穿行在叢林里,被可怕的怪物追蹤,這足以讓你停止閱讀了吧?這本書該有多么好,種種的遭遇或者艱難險阻都無法令你放下它?
睡前故事:蝸牛眼中的森林蝸牛擁有屬于自己的小森林,但是有別的小動物的到來,在他們看來,蝸牛的森林并不算什么,小朋友們也一起來看看吧!
經典童話故事100篇必讀十經典童話故事100篇必讀十講了四個童話故事,第一個故事講的是講情誼的小烏龜。在它和消防員的幫助下,被困在森林里的動物們都得救了。大家為了表達對小烏龜的感謝,紛紛向它表達了最誠摯的謝意,還盛情款待小烏龜。森林里的動物們又回到和樂融融的氛圍了。
帶來幸運的小餅干繪本當小老太太覺得人生無聊時,為了打發無用的時間,她寧愿等待死神的到來。而當她發現了身邊的美好時,卻幾乎感受不到時間的飛逝:“五分鐘過去了,五分鐘靜止了,只要此刻幸福,多五分鐘、少五分鐘又何妨?”
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!