我的外公雖然不是語文老師,但是他卻十分善用各種“修辭”手法。
“修辭”手法一:夸張
我的外公最擅長這招了,他那些“夸張句”句句都能得到滿分。比如說我正在吃飯吧,頂多吃到15分鐘,外公就說:“你吃都吃40分鐘啦,都一節課了。”又比如說我在吃飯前磨蹭了3分鐘吧,外公就生氣了:“叫了半個小時都還沒來吃。”再比如說早上外公叫我起床,對我說:“都快九點啦,快起床!”我以為真的快九點了,就慌忙起床,一看鐘,八點都還不到……你說我的外公說話夸張不夸張?
“修辭”手法二:反復
外公最喜歡這個“修辭”手法。所謂“反復”就是不斷重復嘛,你看看這鏡頭:我正在做作業,外公走過來:“我跟你說啊,這個……”好不容易外公說完了,走開了,我認真做起了作業!可我剛寫幾個字,外公又走過來:“我跟你說啊,這個……”外公說完就又走開了;過了沒多久,“我跟你說啊,這個……”外公,我真是佩服,您說了這么幾遍都是這幾個字,就像每次說話都用“復制”再“粘貼”了一樣,可我的耳朵……
“修辭”手法三:設問
老師說“設問”就是自問自答,目的還是要告訴別人答案。外公這招通常是和上面說的“反復”合在一起用的。再看鏡頭:我正在做作業,外公走過來:“這個你知道嗎?我告訴你……”過了一會兒:“這個你知道嗎?我告訴你……”沒過多久:“這個你知道嗎?我告訴你……”外公終于走了,再看我的作業本,像是從水里撈出來的——沒錯,是從外公的口水里撈出來的。
我的“修辭”外公是不是名副其實啊?