很多時(shí)候,小包子、小饅頭想吃棒棒糖,但 Tony 爸爸知道我會(huì)比較在意,他就會(huì)直接和孩子說 “Ask your mother” 去問媽媽。當(dāng)然,這時(shí)當(dāng)我說不可以的時(shí)候,我就成為了黑臉... 也意味著之后我會(huì)找 Tony 爸爸談話,哈哈!
Ask 的意思是 “問” your father 或 your mother 代表的是 “你的父親或母親”。當(dāng)孩子問你一個(gè)你不知道如何回答的問題時(shí),或許可以讓孩子去 “ask your father" 或 “ask your mother” 來試試。
不過最終還是希望家長們的目標(biāo)與原則都能一致,而非“一個(gè)打一個(gè)護(hù)”,這樣才不會(huì)有雙重的標(biāo)準(zhǔn)。讓我們來一起來練習(xí)吧!
還沒有人評論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!