我吃過(guò)早飯后,鄉(xiāng)紳交給我一張便條,要我送去給“望遠(yuǎn)鏡”酒店的西爾弗。我興沖沖地出發(fā)了,沿著碼頭一直走,最后終于找到了那家酒店。
這是個(gè)氣氛歡樂(lè)的小小娛樂(lè)場(chǎng)所,酒店里煙霧騰騰,顧客大多是海員,個(gè)個(gè)說(shuō)話聲音大得嚇人,我站在門口不敢進(jìn)去。
雖然是在門外,但我一眼就認(rèn)出了那個(gè)西爾弗——因?yàn)樗挥幸粭l腿。他的左腿在靠近臀部的地方截掉了。他架著拐杖,飛快地從這一桌走到那一桌,臉上老是掛著笑
容,時(shí)而對(duì)那些熟客說(shuō)兩句笑話,時(shí)而拍一下他們的肩膀。
說(shuō)實(shí)在的,自從鄉(xiāng)紳在信中第一次提到這個(gè)西爾弗時(shí)起,我心中就一直擔(dān)心——他可能正是我在“本鮑將軍”老店時(shí)要留意的那位獨(dú)腿水手。然而,眼前這個(gè)人與船長(zhǎng)、黑狗和瞎子皮尤完全不同,他衣著整潔,對(duì)人和氣,一點(diǎn)都不像海盜。
我一下子鼓起了勇氣,跨過(guò)門檻,徑直走到西爾弗面前。
“你是西爾弗先生嗎?”我一邊問(wèn),一邊把便條遞了過(guò)去。
“是的,孩子,”他說(shuō),“你是誰(shuí)?”
這時(shí),他看到是鄉(xiāng)紳寫(xiě)給他的信,像是吃了一驚。
“哦!”他大聲說(shuō)著向我伸出手來(lái),“我明白了,你是我們船上新來(lái)的服務(wù)生。很高興見(jiàn)到你。”
他的一只大手緊緊握住了我的手。
就在這時(shí),坐在遠(yuǎn)處角落里的一位顧客突然站起身,向門口走去。雖然他走得很快,但我還是一眼就認(rèn)出了他,正是那缺兩個(gè)手指的“黑狗”。
“嗨,抓住他!”我叫道,“那是黑狗!”
“我才不管他是誰(shuí)呢,”西爾弗嚷道,“但他連酒錢都沒(méi)有付。哈里,快去把他抓回來(lái)。”
緊挨門坐著的那個(gè)人立刻跳起來(lái)追了出去。
“就算是天王老子也得付錢,”西爾弗大聲說(shuō),然后,他松開(kāi)我的手問(wèn),“你剛才說(shuō)他是誰(shuí)來(lái)著?黑什么?”
“黑狗,”我說(shuō),“特勞維尼先生沒(méi)有告訴你那些海盜的事嗎?他就是其中之一。”
“是嗎?”西爾弗叫了起來(lái),“他竟敢出現(xiàn)在我的店里?本杰明,快跑去幫哈里一把。摩根,你剛才不是和他在一起喝酒嗎?你過(guò)來(lái)。”
那個(gè)叫摩根的人順從地走了過(guò)來(lái)。他上了年紀(jì),頭發(fā)花白。
“我說(shuō),摩根,”西爾弗嚴(yán)厲地問(wèn)道,“你以前從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那個(gè)黑——黑狗,是嗎?”
“是的,沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。”摩根行了個(gè)禮說(shuō)。
“你也不知道他的名字,對(duì)嗎?”
“對(duì)的,先生。”
“摩根,算你走運(yùn)!”西爾弗嚷道,“你要是敢和那種家伙混在一起,就別想再進(jìn)我的店門!剛才你都和他說(shuō)了些什么?”
“我記不得了,先生。”摩根回答說(shuō)。
“我說(shuō)你這個(gè)腦袋是怎么長(zhǎng)的?”西爾弗氣哼哼地嚷道,“笨死了!快滾回你的座位上去。”
等摩根走后,西爾弗湊到我耳邊,討好似的悄悄對(duì)我說(shuō):
“摩根這個(gè)人很老實(shí),就是呆頭呆腦的。現(xiàn)在,”他又提高嗓門說(shuō)道,“讓我想想看——黑狗?哦!我想起來(lái)了,他好像常常和一個(gè)要飯的瞎子一起來(lái)這里。”
“我也認(rèn)識(shí)那瞎子。”我說(shuō),“他叫皮尤。”
“對(duì)了!”西爾弗十分激動(dòng),他拍著桌子大聲地說(shuō),“他就叫皮尤。你一看就知道他是個(gè)壞蛋。等他們把黑狗抓回來(lái),我一定讓他嘗嘗我們的厲害。”
追趕黑狗的那兩個(gè)人上氣不接下氣地跑回來(lái)了,黑狗給溜了。西爾弗把他倆狠狠地臭罵了一頓。
“聽(tīng)我說(shuō),吉姆,”他說(shuō),“你得在鄉(xiāng)紳面前為我說(shuō)句公道話啊。你也看到了,我拄著根拐杖,還能怎么樣呢?如果我還是當(dāng)年那個(gè)強(qiáng)壯的水手,我肯定早就把黑狗給抓住了,可現(xiàn)在——”
說(shuō)到這里,他突然停了下來(lái),下巴微微一張,仿佛想起了什么事。
“酒錢!”他大叫起來(lái),“三杯朗姆酒!真該死,我竟然忘了要他的酒錢!”
他一屁股坐在一張長(zhǎng)凳上放聲大笑,笑得眼淚都流下來(lái)了。酒店里的人也跟著笑了起來(lái)。
“瞧我真是頭老蠢驢!”他最后終于止住了笑,抹著臉上的淚,說(shuō),“小吉姆,這件事事關(guān)重大,我們得一起去見(jiàn)見(jiàn)特勞維尼船主,向他報(bào)告一下。”
我們沿著碼頭往回走,一路上,西爾弗不停地給我介紹沿途看到的各種船只,給我講水手的故事,還教我一些航海用語(yǔ)。我越來(lái)越覺(jué)得,西爾弗真是個(gè)好人,能和他同船,真是再好不過(guò)了。
我們趕到旅館時(shí),鄉(xiāng)紳和大夫都在。
西爾弗把剛才酒店里發(fā)生的事從頭至尾講了一遍,他說(shuō)得很激動(dòng),還時(shí)不時(shí)地加上一句:“是不是這樣,吉姆?”
鄉(xiāng)紳和大夫都為沒(méi)能抓到黑狗而感到可惜。西爾弗在受到一番夸獎(jiǎng)后,拄著拐杖離去了。
“所有船員今天下午四點(diǎn)在船上集合。”鄉(xiāng)紳沖著他的背影喊了一聲。
“是,先生。”廚子在走廊里大聲應(yīng)道。
大夫?qū)ξ鳡柛サ谋憩F(xiàn)很是滿意,鄉(xiāng)紳就更不用說(shuō)了。
最后,鄉(xiāng)紳和大夫帶著我一起看船去了。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!