156分鐘恐成“田小娥與她的男人們”
9月13日,由王全安執(zhí)導(dǎo)的電影《白鹿原》終于要上映了,不是一致好評(píng)的3個(gè)半小時(shí)版,也不是口碑兩極的3小時(shí)版,而是再次縮減至156分鐘。這部由茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)小說改編而成的史詩電影,究竟會(huì)以怎樣的面目呈現(xiàn)在大銀幕上,前日,王全安出現(xiàn)在定檔發(fā)布會(huì)上,依舊顧左右而言他。但經(jīng)記者多方打聽,影片刪除了抗戰(zhàn)后的片段,刪除了白靈、朱先生等枝節(jié)人物,大量情欲戲卻得以保留,全片最終以田小娥為主線,圍繞她展開的欲望糾葛也讓劇中人物成了“田小娥和他的男人們”。

刪減版《白鹿原》看的是什么

刪減版《白鹿原》看的是什么
去年,《白鹿原》以210分鐘版本邀北京文藝界看片,映后好評(píng)如潮。2月柏林電影節(jié)上,影片以188分鐘版本亮相,卻遭遇海外影評(píng)人“太長,頭重腳輕,重點(diǎn)模糊”等批評(píng)。而今,影片將以156分鐘版本上映,經(jīng)過數(shù)次刪減,《白鹿原》究竟刪掉了些什么?留下了些什么?
據(jù)記者打探,刪減中最狠的一刀直接將抗戰(zhàn)后的段落全部剪掉,原著小說從辛亥革命一直講到了新中國成立后,但在電影里,鹿子霖與白嘉軒目睹祠堂被日軍炮火炸毀后,影片戛然而止。另外,代表革命青年的白家女兒白靈一角,鏡頭已經(jīng)拍攝完成,但因人物線索太多無法顧及,被全部剪去。而在小說中頗有性格的白鹿書院朱先生,在最初的劇本中是一個(gè)主要角色,王全安接手后,考慮到人物太多,這一角色也被刪除。
4月的香港電影節(jié)上,《白鹿原》以175分鐘版本上映,對這個(gè)最接近即將在內(nèi)地公映的版本,影評(píng)人評(píng)價(jià)為“不見白鹿,只見小娥,前段平穩(wěn),后段散亂”,“拿掉抗戰(zhàn)后的段落,造成白孝文、鹿兆鵬和黑娃三個(gè)年輕人的命運(yùn)不知所終,上下兩代人的傳承只完成了一半,原著架構(gòu)被完全破壞。”
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!