《現代漢語詞典》第6版日前由商務印書館出版。這一版增收了“給力”“限行”“搖號”“團購”“微博”“云計算”“情人節”“北漂”“潛規則”“山寨”“宅”“PM2.5”“捷運”“壽司”“粉絲”“數獨”等3000多條詞語。
中國社會科學院原副院長、中國辭書學會會長江藍生15日在京舉行的該詞典出版座談會上介紹,第6版增加單字600多個(以地名、姓氏及科技用字為主),共收各類單字1.3萬,增收新詞語和其他詞語3000多條,增補新義400多項,刪除少量陳舊的詞語和詞義,共收條目6.9萬多條。

《現代漢語詞典》第6版收錄被代表給力等新詞 引熱議

《現代漢語詞典》第6版收錄被代表給力等新詞 引熱議
“給力”“雷人”網絡熱詞現身
“給力”、“雷人”“宅男”、“宅女”等網絡熱詞,甚至連“地溝油”、“房奴”等詞條也收錄在內。
據介紹,《現代漢語詞典》第6版新增詞語涉及社會生活多個領域。其中,與社會建設和管理有關的有“醫療保險、醫改、民調、首問制、調峰、限行、搖號、調節稅”等;與大眾日常生活相關的有“產權證、房貸、群租、二手房、廉租房、兩限房、動車、屏蔽門、高鐵、軌道交通、車貸、車險、代駕、酒駕、醉駕”等。
反映時下新的生活方式的有“首付、拼車、拼購、團購、網購、網聊、瘦身、塑身、茶敘、自駕游、自助游、背包客”等;與計算機、互聯網有關的有“播客(視頻分享)、博客、博文、跟帖、網評、網癮、微博、云計算”等。
江藍生說,一些詞語的新義新用法體現了詞義的發展變化,從而反映了社會的變遷和人們對事物認識的變化。
例如,“宅”的新義“待在家里不出門(多指沉迷于上網或玩電子游戲等室內活動)”,“奴”的新義“稱失去某種自由的人,特指為了償還貸款而不得不辛苦勞作的人(含貶義或戲謔意)”,體現了當下不少年輕人的生活狀態;“山寨”的新義“仿造的;非正牌的”和“非主流的;民間性質的”,“漂白”的新義“比喻通過某些手段,把非法所得變成合法所得”,反映出市場經濟下一些人的生產經營行為;“大使”的新義“借指為推動某項事業的開展而做推介、宣傳等工作的代表性人物”,則是一些公眾人物影響力的寫照。
增收“搞掂”“捷運”等港臺詞
江藍生說,為了更好地服務大眾生活,《現代漢語詞典》第6版增加和調整了少量字詞的讀音和詞形。
譬如,為已穩定下來的外來詞讀音設立字頭,像“啫喱”的“啫”(zhě)、“打的”的“的(dī)”、“拜拜”的“拜(bái)”;
根據有關語言文字規范調整了詞語讀音,如將“唯唯諾諾”的注音由wěiwěinuònuò改為wéiwéinuònuò;
為廣泛使用的詞語確定詞形和詞義,如“標識”一詞,以前只是作為“標志”的異形詞,讀為biāozhì,本次修訂,增加了biāoshí讀音,并解釋為“①標示識別。②用來識別的記號”。
第6版還增收了“CPI(居民消費價格指數)、PPI(工業品出廠價格指數)、PM2.5(在空中飄浮的直徑小于2.5微米的可吸入顆粒物)、ETC(電子不停車收費系統)、ECFA(海峽兩岸經濟合作框架協議)、FTA(自由貿易協定)”等字母詞。
第6版還增收了“曬、博客、微博、丁克、粉絲、嘉年華、桑拿、舍賓、斯諾克、脫口秀”等英語外來詞;
增收了“刺身、定食、壽司、天婦羅、榻榻米、通勤、手賬、數獨、新人類、宅急送”等日語外來詞;
增收了“八卦、搞掂(搞定)、狗仔隊、無厘頭、手信、飲茶”等粵港澳地區詞;
增收了“軟體、硬體、網路、數位、太空人、幽浮、捷運、嗆聲、力挺、糗、出糗、拜票、謝票、站臺”等臺灣地區詞。
拒收“剩男剩女”,因不夠尊重人
然而記者觀察發現,也并不是所有的網絡熱詞都被收進了詞典,一些使用頻率很高的網友自創詞被拒之了門外,這是為什么呢?
江藍生說:“你比方說現在很流行的特別是在年輕人當中,‘巨好看’、‘超爽’,就是類似這些,很生動,但是它適用的范圍是在一部分人當中使用,在正式的媒體當中很少出現,特別是像中老年人,根本不用。那么這些詞我們認為還是觀察一段,如果它將來確實被絕大多數的群眾都使用了,我們再給它收進來。”
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!