bái xuě gē sòng wǔ pàn guān guī jīng
白雪歌送武判官歸京
cén shēn
岑參
běi fēng juàn dì bái cǎo zhé , hú tiān bā yuè jí fēi xuě 。
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
hū rú yī yè chūn fēng lái , qiān shù wàn shù lí huā kāi 。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
sàn rù zhū lián shī luó mù , hú qiú bù nuǎn jǐn qīn báo 。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
jiāng jūn jiǎo gōng bù dé kòng , dū hù tiě yī lěng yóu zhù 。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。
hàn hǎi lán gān bǎi zhàng bīng , chóu yún cǎn dàn wàn lǐ níng 。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
zhōng jūn zhì jiǔ yǐn guī kè , hú qín pí pá yǔ qiāng dí 。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
fēn fēn mù xuě xià yuán mén , fēng chè hóng qí dòng bù fān 。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
lún tái dōng mén sòng jūn qù , qù shí xuě mǎn tiān shān lù 。
輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
shān huí lù zhuǎn bù jiàn jūn , xuě shàng kōng liú mǎ xíng chǔ 。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。
大雪飄落的樣子,像夜里忽然到來一陣春風(fēng),把千萬棵樹上的梨花吹得綻放開來。
雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
天氣太寒冷了,將軍飾有獸角的弓都凍得拉不開,都護(hù)的鐵做的盔甲也冷得難以穿在身上。
沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。
主帥在營帳里設(shè)置酒宴為你送行,帳篷里彈奏起胡琴、琵琶,吹起羌笛。
傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。
朋友啊,我為你送行到輪臺東門,你離去時(shí)大雪已經(jīng)下滿了天山,道路難以分辨。
山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!