推薦年齡:
4-8歲
資源介紹:
本文給大家分享的資源是英語繪本《Wet Feet》,翻譯成中文名為:腳濕了,繪本是pdf電子書格式的,直接下載到百度網盤即可,資源免費。
這個繪本屬于牛津閱讀樹自然拼讀系列《Floppy's phonics》中第三階段的一本。
第二級的自然拼讀法主要讓孩子練習在學校所學習的單個字母發音以及一些兩個字母組合的發音(這些字母組合都是發單個音的),包括發音和形狀的認知,同時,讓孩子根據這些字母的發音來學習簡單的單音節或者雙音節的單詞。
牛津閱讀樹由牛津大學出版,是英國著名教育學家Roderick Hunt及多位兒童語言教育專家精心編寫的一套家喻戶曉的分級讀物,一共20級別,學校常用的是4~11歲的16階,我們日常接觸最多的是1-9級。
牛津閱讀樹的體系非常龐雜,眾多系列中最適合家庭英文啟蒙的,就是這套“Oxford reading tree read at home”,也就是“Read With Biff,Chip&Kipper”系列,我們通常稱其為“家庭版”。
一共6個級別,每一本書講述的都是Biff, Chip, Kipper,他們的父母以及寵物Floppy這一家人身邊發生的各種有趣故事。
繪本內容:
Wilf had a rod and a net.
(“Let’s go.”)
Wilf and Dad got to the river.
(The river is deep.)
“We can fish in that bit,” said Dad.
“Let’s get fishing,” said Wilf.
(I see fish in this deep bit.)
“Let’s feed the fish,” said Dad.
“I can feel a fish,” said Wilf.
(I need to reel it in.)
“Reel it in, then,” said Dad.
It was not a fish.
It was a lot of weed.
“I can feel a fish, said Dad”
(Reel it in.)
Dad got his feet wet.
(It’s a big fish.)
Wilf got this feet wet.
(Tee hee. It is a big fish.)
“Get the net,” said Dad.
(Reel it in, Dad.)
It was an eel.
(Eek. It was a big eel.)
Dad let the eel go.
“We got an eel and wet feet,” said Wilf.
“But no fish.”
中文翻譯:
威爾夫有一根棍子和一張網。
(“我們走吧。”)
威爾夫和爸爸來到河邊。
(河水很深。)
“我們可以在那個地方釣魚,”爸爸說。
“我們去釣魚吧,”威爾夫說。
(我看到魚在這么深的地方。)
“我們去喂魚吧,”爸爸說。
“我能感覺到一條魚,”威爾夫說。
(我需要把它卷起來。)
“那就卷起來吧,”爸爸說。
那不是魚。
有很多雜草。
“我能感覺到一條魚,爸爸說”
(卷起來。)
爸爸把腳弄濕了。
(這是一條大魚。)
威爾夫把腳弄濕了。
(提熙。這是一條大魚。)
“把網拿過來,”爸爸說。
(把它卷起來,爸爸。)
是條鰻魚。
(Eek.)。是條大鰻魚。)
爸爸放了鰻魚。
“我們有一條鰻魚和濕腳,”威爾夫說。
“但是沒有魚。”
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!