推薦年齡:
7歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的資源是RAZ分級閱讀繪本F級中的一本《The Giant Turnip》,翻譯成中文名為:大蘿卜,百度網(wǎng)盤資源,直接下載即可。
RAZ是目前市面上最為流行的英文分級閱讀讀物,它的全稱是“Reading A-Z”。
它旨在幫助孩子找到適合孩子水平的級別,通過在同一級別下的大量閱讀逐步提高孩子的閱讀能力。
RAZ按難度分為27個級別,AA—C這4個級別對應(yīng)幼兒園階段; D—J這7個級別對應(yīng)美國小學(xué)一年級;K—P這6個級別對應(yīng)美國小學(xué)二年級;Q—T這4個級別對應(yīng)美國小學(xué)三年級;U—W這3個級別對應(yīng)美國小學(xué)四年級;X—Z對應(yīng)美國小學(xué)五六年級(相當(dāng)于國內(nèi)高中畢業(yè))。
而且它的區(qū)分度不是簡單地以年齡為標(biāo)準(zhǔn),還包括認(rèn)字量、語義難度、藝術(shù)復(fù)雜性等。
F級別的繪本句子比前面幾個級別的更長,重復(fù)句型減少,更多的是培養(yǎng)孩子閱讀的習(xí)慣和能力。
繪本內(nèi)容及翻譯:
One day late in spring,Grandpa planted a turnip seed.晚春的一天,爺爺種了一粒蘿卜籽。
In summer,turnip leaves sprouted.夏天,蘿卜葉發(fā)芽了。
The turnip grew and grew.蘿卜長了又長。
Grandpa grabbed the leaves and pulled.爺爺抓起葉子拉了拉。
The giant turnip didn’t budge.大蘿卜一動不動。
Grandma walked by.奶奶走過。
“You need help!”she said.“你需要幫助!”她說。
Grandma grabbed Grandpa and pulled.奶奶抓著爺爺拉。
The giant turnip didn’t budge.大蘿卜一動不動。
Granddaughter walked by.孫女走過。
“You need help!”she said.“你需要幫助!”她說。
Granddaughter grabbed Grandma and pulled.孫女抓著奶奶拉。
The giant turnip didn’t budge.大蘿卜一動不動。
Dog walked by.狗走過。
“You need help!”he said.“你需要幫助!”他說。
Dog grabbed Granddaughter and pulled.狗抓住孫女,拉了拉。
The giant turnip didn’t budge.大蘿卜一動不動。
Cat walked by.貓走過。
“You need help!”she said.“你需要幫助!”她說。
Cat grabbed Dog and pulled.貓抓著狗拉。
The giant turnip didn’t budge.大蘿卜一動不動。
Mouse walked by.老鼠走過。
“You need help!”he said.“你需要幫助!”他說。
Mouse grabbed Cat and pulled.老鼠抓住貓,拉了拉。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!