適合年齡:
6歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的是原版英文繪本《Bunny Trouble》,翻譯成中文名為:惹麻煩的小兔子,直接下載到百度網盤即可資源免費。
繪本內容翻譯:
Once there was a rabbit colony
that was different from any other.
The rabbits here were in charge of
decorating all the Easter eggs
for the Easter Bunny to deliver.
Everyone worked year round getting ready.
曾經,這里有一個和其他兔子不太一樣的兔群。
這里的兔子負責裝飾復活節彩蛋,
然后讓復活節兔子去發放。
每只兔子都是全年無休的去準備彩蛋。
Everyone except Ralph.
He cared for only one thing in the world – soccer.
每個人都在準備彩蛋,但是除了Ralph。
這個世界上他只在乎一件事情——足球。
It worried his mother and father.
這很讓他的爸爸媽媽們擔心。
It worried the other rabbits in the colony.
這也讓兔群里的其他兔子感到擔心。
It worried his teachers in the school
where all the young rabbits
went to learn egg decorating.
Where was Ralph
while everyone else was hard at work
in the classroom?
He was outside working on his fancy footwork.
這也讓教所有小兔子學習裝飾彩蛋的老師們擔心。
當所有兔子都在教室里努力工作的時候,
Ralph在哪兒呢?
他在外面專心工作于腳上功夫。
It worried his sister Liza –
especially when he ruined her birthday party.
Liza loved Ralph more than anyone else
in the world.
But she knew that
one day he would get into trouble.
He just didn’t fit in.
這讓他的姐姐Liza擔心。
特別是當他毀了Liza生日派對的時候。
Liza比世上的任何人都愛Ralph。
但是她知道總有一天Ralph會引起麻煩的。
他只是沒有融入到兔群里。
Each year as Easter approached,
everyone got busier and busier.
The chickens laid more eggs.
The painters, the jelly bean makers, and the basket stuffers
all worked overtime.
每年當復活節到來的時候,
每個人都會越來越忙。
母雞們會下更多的蛋。
油漆工們,糖果工們,還有裝彩蛋的籃子
全都在工作。
Ralph had to work, too.
But he had a hard time
keeping his mind on his job.
Instead, he was thinking about place kicks,
and he tried just one.
Oooops! Over went a full basket of eggs.
Ralph一樣也要工作。
但是他很難集中注意力在工作上。
相反的,他總是想著如何去踢好球,
比如“定位踢球”,而且他還試了一次。
哦,天啊。
他踢翻了裝滿了彩蛋的籃子!
The exhausted chickens groaned.
The rabbits shouted at Ralph.
“Go play soccer on the other side of the trees
so we can finish our work in peace,” they said.
精疲力盡的母雞開始抱怨了。
兔子們也沖Ralph大喊。“去另一邊踢球吧,
這樣我們才能安安靜靜的完成工作。”
他們一起說道。
Ralph was glad to go.
He went off to play by himself
on the other side of the forest.
Ralph很開心的去踢球了。
他到了森林的另一邊自己玩上了球。
That night, he did not come home.
His mother wept and wrung her hands.
“Where could he be?” she wondered,
“And with Easter just two days away.”
那天晚上,他沒有回家。
他的媽媽哭著然后握緊了她的手。
“他會去哪兒呢?”她詫異的問道,
“離復活節只有兩天了啊。”
Morning came.
Still Ralph had not come home.
Liza slipped out to search for him.
She found him not far away – locked up in a cage.
A farmer had caught him
while he was practicing his dribble
in the cauliflower field.
“The coach always told us
to look where we were going,
not at our feet,” Ralph joked sorrowfully.
“Don’t worry,” Liza told him.
“I’ll go and get help.”
清晨到來了。
Ralph還是沒有回家。
Liza溜出家門去尋找弟弟Ralph了。
她在不遠處就發現了Ralph—被鎖在了一個籠子里。
當Ralph在花菜場地練習運球的時候,農夫抓到了他。
“教練總告訴我們
要看我們去的地方而不是盯著腳下,”
Ralph苦笑著說。
“別擔心,”Liza告訴他,
“我會去找人來幫忙的。”
She ran back, past the busy rabbits,
calling, “Mama, mama, we must save Ralph.
The famer has caught him
and is going to make him into Easter dinner!”
她跑回去,路過忙碌的兔子們,
喊道:“媽媽,媽媽,我們必須去救Ralph。
一個農夫抓住了他并且要拿他做復活節的晚餐!”
“Oh, I knew that
bunny would get into trouble someday,”
wept mama
as she followed Liza to Ralph’s cage.
“天啊,我就知道總有一天兔寶貝要惹起麻煩的,”
媽媽一邊擦著淚水
一邊跟隨者Liza去找關住Ralph的籠子。
It had thick bars and a heavy padlock.
“We’ll never get him out of there,”
moaned their mother when she saw Ralph inside.
“Of course we will,” said Liza firmly,
“I think I can get the lock open.”
籠子的條很厚,還有很重的鎖。
“我們永遠都無法將他救出來了,”
當媽媽看到Ralph困在籠子里時嘆著氣說。
“我們當然能把他救出來,”Liza堅定地說,
“我可以把鎖打開的。”
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!