chūn yǔ
春雨sòng-zhōu bāng yàn
宋-周邦彥
gēng rén fú lěi yǔ lín qiū ,huā wài shí shí luò yī ōu 。
耕人扶耒語林丘,花外時時落一鷗。
yù yàn chūn lái duō shǎo yǔ ,yě táng màn shuǐ kě huí zhōu 。
欲驗春來多少雨,野塘漫水可回舟。
譯文:
山林中農(nóng)夫扶著犁低聲說著話,花叢外面不時落下一只白鷗。
想要檢驗春雨的雨量,只看那野塘中漲滿的春水,可以自由回轉(zhuǎn)一只小船。
注釋:
耕人:耕農(nóng)。
耒(lěi):古代用來耕地翻土的農(nóng)具。《易·系辭下》:“神農(nóng)氏作,木為耜,揉木為未。”耜為鏟,來為柄,稱為未耜。后用為農(nóng)具的總稱。
語(yǔ):是談話,是談?wù)?
林丘:又作“林邱”。樹木與土丘,泛指山林。
鷗:鳥類的一種,頭大,嘴扁平,前趾有蹼,翼長而尖,羽毛多為白色。多生活在海邊,主要捕食魚類。
驗:證實。
野塘:野外的池塘或湖泊。
賞析:
此詩寫春雨,但詩人并未著力于雨中之景,而是寫雨后情形。
此詩頭兩句寫詩人站在高處,放眼望去,一群耕農(nóng)在小樹林的土堆旁談?wù)撝裁?三四句正面點題,看著眼前的景象,經(jīng)詩人觀察后發(fā)現(xiàn)一處野塘,水已溢出,雖未寫春雨本身,但寫了春雨后的景象和春雨帶來的“喜”意。全詩樸實無華,不從正面著筆,而是側(cè)面烘托、渲染,以景寫情,畫面鮮明生動。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!