mō yú ér wǔ rì yǔ tiào
摸魚兒·午日雨眺
清-納蘭性德
qīnɡ -nà lán xìnɡ dé
漲痕添、半篙柔綠,蒲梢荇葉無數。臺榭空蒙煙柳暗,白鳥銜魚欲舞。紅橋路,正一派、畫船蕭鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉,沖破翠錢雨。
蒹葭渚,不減瀟湘深處。霏霏漠漠如霧,滴成一片鮫人淚,也似汨羅投賦。愁難譜,只彩線、香菰脈脈成千古。傷心莫語,記那日旗亭,水嬉散盡,中酒阻風去。
譯文:
雨后水漲,嫩綠的水面已漲至半篙,蒲柳和荇葉無數。亭臺樓榭迷蒙一片,柳枝暗沉,白鳥銜著魚兒飛掠欲舞。畫橋外,路幽長。畫船齊發,簫鼓陣陣,在水中央流連。隨著輕柔的劃槳之聲,船早巳拂過新荷,沿著河堤忽轉,沖破新荷出生時所下之雨。
長滿蘆葦的洲渚,絲毫不亞于瀟湘深處。雨紛紛而下,迷迷蒙蒙,如霧一般,恰似鮫人的眼淚,亦如正作賦投江以憑吊屈原。愁意難以譜寫,只是用彩線纏裹香菰以紀念屈原的習俗,千古流傳。一片傷心,沉默不語。記得那日在酒樓中,待到水上游戲做罷,人群散盡,我飲酒至半酣,迎風而行。
注釋:
摸魚兒:詞牌名。一名“摸魚子”,又名“買陂塘”“邁陂塘”雙蕖怨“等。唐教坊曲,后用為詞牌。宋詞以晁補之《琴趣外篇》所收為最早。雙片一百一十六字,前片六仄韻,后片七仄韻。午日:五月初五日,即端陽節日。
漲痕,漲水的痕跡。柔綠,嫩綠,此處代指嫩綠之水色,蒲:蒲柳,即水楊。荇:多年生草本植物,葉呈對生圓形,可食。
③煙柳:謂煙霧籠罩的柳林。
嘔啞(ōu yā)柔櫓(lǔ):謂船行水面櫓篙劃水發出輕柔的水聲。嘔啞:象水聲。
翠錢雨:指新荷生出時所下的雨。翠錢:新荷之雅稱。
蒹葭渚:長滿蘆葦的洲渚。
鮫人:神話傳說中的人魚。
汨羅投賦:戰國時楚詩人屈原憂憤國事,投汨羅江(湘江支流)而死。后人寫詩作賦投入江中,以示憑吊。
“愁難譜”二句:謂滿懷憂怨哀愁難以表達,只有憑借用彩線纏裹香菰投入江中以示這千古的脈脈哀思了。菰(gū)米:即菱白。其食為菰米,亦稱雕胡米,可食。
旗亭:酒樓。因懸旗為酒招,故名。
賞析:
這首詞寫端午節雨中眺望的感觸。上片寫雨中景色,頗富詩情畫意.新荷、畫船、紅橋一一掠過,生機盎然。下片扣住端午,由后人的懷念隱約透露出一絲愁緒。全詞通過運用典故,寓情于景,將詞人的愁緒與對戀人的思念之情表達地淋漓盡致。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!