shuǐ xiān zǐ ·zì zú
水仙子·自足
yuán -yáng cháo yīng
元-楊朝英
xìng huā cūn lǐ jiù shēng yá ,shòu zhú shū méi chù shì jiā 。shēn gēng qiǎn zhǒng shōu chéng bà 。jiǔ xīn chōu ,yú xuán dǎ ,yǒu jī tún zhú sǔn téng huā 。kè dào jiā cháng fàn ,sēng lái gǔ yǔ chá ,xián shí jiē zì liàn dān shā 。
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家。深耕淺種收成罷。酒新篘,魚旋打,有雞豚竹筍藤花。客到家常飯,僧來谷雨茶,閑時節自煉丹砂。
譯文:
杏花村里過著平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝著剛剛濾出的新酒,品嘗新打來的鮮魚,還有自養的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來用家常飯招待,僧侶造訪烹煮谷雨時采摘的春茶。閑空時節自己修煉丹砂。
注釋:
處士:沒有做官的讀書人。此指隱士。
酒新篘:酒剛剛濾出。篘,過濾。
魚旋打:魚剛剛打起。旋,旋即,剛剛。
豚:小豬。
谷雨茶:谷雨節前采摘的春茶。
煉丹砂:古代道教提倡煉丹服食,以延年益壽。丹砂,即朱砂,礦物名,水銀和硫磺的化物,道家煉丹多用。
賞析:
這支小令寫田園隱居生活,表現恬然自得的情感和知足常樂的曠達思想。開頭三句寫出村居的環境風物之幽美和春種秋收的躬耕樂趣;中間三句寫自享勞動成果的滿足和喜悅;最后三句寫作者遠世俗而求清凈的生活情趣。全曲風格恬淡清新,筆調輕松自如,富有田園韻味。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!