shào nián yóu chóng yáng guò hòu
少年游·重陽過后
宋-晏殊
chóng yáng guò hòu,xī fēng jiàn jǐn,tíng shù yè fēn fēn。zhū lán xiàng xiǎo,fú róng yāo yàn,tè dì dòu fāng xīn。
重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
shuāng qián yuè xià,xié hóng dàn ruǐ,míng mèi yù huí chūn。mò jiāng qióng è děng xián fēn。liú zèng yì zhōng rén。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分。留贈意中人。
翻譯:
剛剛過了重陽節,天氣漸漸冷了,庭院里秋風瑟瑟。落葉紛紛。在這秋日的清晨,朱紅闌干外的木芙蓉卻開得非常美艷,像在特地競吐新的芬芳。
天氣逐漸寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下搖曳生姿,就像是鍍上了一層薄薄的清霜。這一枝斜立著,紅得像火一樣燦爛;那一枝低垂著,白得像雪一樣晶瑩。所有的花似乎都不畏霜寒,都開得那么明艷,那么嫵媚,讓人覺得仿佛回到了溫暖的春天。不要把這玲瓏剔透的花兒隨便地摘下來分了,還是留著它贈送給意中人吧。
注釋:
少年游:詞牌名,又名“少年游令”“小闌干”“玉臘梅枝”。五十字,上片六句二平韻,下片五句三平韻。
重陽:陰歷九月九日為重陽節。
朱闌:紅色的欄桿。向曉:臨近天亮。
芙蓉:此處指木芙蓉,秋冬間開白色或淡紅色的花。又名拒霜花。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落。
特地:特意。芳新:芳香鮮艷。
斜紅:傾斜的紅色花瓣。
瓊萼(è):如美玉一般的花萼,為婦女首飾之一。等閑:輕易,隨便。
賞析:
這首詞上片寫深秋季節,萬木蕭條,只有芙蓉花獨自盛開,描繪了木芙蓉所處環境的惡劣。下片寫霜前月下的芙蓉花,明艷異常,似乎喚回了春天,這種品格高潔,不趨同于世俗,而且美麗無比的花,不應隨意對待,應該留贈意中人。這首詞描寫嚴霜中的木芙蓉,歌頌芙蓉花歲寒不凋,寄寓著對堅貞愛情的贊許之情。全詞只在結尾五字“留贈意中人”顯其主旨,頌花即為贊人,使全篇富于情致。花既如此高潔,迎西風而斗艷,在霜前欲回春;人自當不同流俗,必有驚人之舉,絕世之論。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!