zhāo jūn yuàn mǔ dān
昭君怨·牡丹
宋-劉克莊
céng kàn luò yáng jiù pǔ 。zhī xǔ yáo huáng dú bù 。ruò bǐ guǎng líng huā 。tài kuī tā 。
曾看洛陽舊譜。只許姚黃獨(dú)步。若比廣陵花。太虧他。
jiù rì wáng hóu yuán pǔ 。jīn rì jīng zhēn hú tù 。jun1 mò shuō zhōng zhōu 。pà huā chóu 。
舊日王侯園圃。今日荊榛狐兔。君莫說中州。怕花愁。
翻譯:
在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經(jīng)見到過你。文章中說只有洛陽的姚黃才是獨(dú)步天下的名花。(現(xiàn)在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。
昔日你生長(zhǎng)在花圃中,王侯將相爭(zhēng)相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相伴。請(qǐng)不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。
注釋:
昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同。
洛陽舊譜:古代洛陽盛產(chǎn)牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。
姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽(yù)為花王,北宋時(shí)十分名貴。歐陽修《洛陽牡丹記·風(fēng)俗記第三》記載道:“姚黃者,千葉黃花,出于民姚氏家。”又云:“魏家花者,千葉肉紅花,出于魏相仁溥家。”
廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚(yáng)州,古時(shí)以產(chǎn)芍藥聞名。
虧:委屈。
舊日王侯園圃(pǔ),今日荊榛(zhēn)狐兔:舊時(shí)王侯的園圃長(zhǎng)滿了荊榛,狐貍、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。
中州:以洛陽為中心的中原地帶,時(shí)在金人占領(lǐng)之下。
賞析:
北宋末年,徽欽二帝被虜北行,諸后妃相隨,淪落金邦。南宋愛國(guó)詩人念及此辱,無不憤慨感傷,生活在南宋末年的詞人,痛感朝廷腐敗,國(guó)勢(shì)衰頹,報(bào)國(guó)無門,故托牡丹以發(fā)憤,寫下這首詞,抒其黍離之哀。
這首詞的上片首二句“曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步”寫牡丹的身世,寫出了姚黃等牡丹的美麗和名貴。三、四句轉(zhuǎn)寫目前,寫牡丹命運(yùn)獨(dú)苦,淪落于敵人的鐵蹄下,猶如昭君,成為朝廷孱弱的的犧牲品。這是對(duì)牡丹的同情,也是對(duì)朝廷當(dāng)政者的怨憤。
下片前兩句描繪了國(guó)破家亡后中州的慘象,同時(shí)也形象地表明了牡丹的處境。后兩句蘊(yùn)含著詞人極為復(fù)雜而深沉的感情,詞人采用曲折寫法,不僅能表現(xiàn)出惜花的深厚情意,而且也能引讀者進(jìn)入境界,仿佛與牡丹相對(duì),見其愁態(tài),而不能無動(dòng)于衷。也表現(xiàn)了詩人愛中州之深,言明光復(fù)中州之心的迫切,也說明未能渡江驅(qū)敵的憤恨心情。
全詞構(gòu)思精妙,對(duì)比鮮明,感情深沉,達(dá)意委婉。借詠牡丹而生發(fā)出一個(gè)富有積極意義的主題來,是與詞人的一腔愛國(guó)熱情緊緊相連的。感時(shí)傷世,寄情于花,充分表現(xiàn)了對(duì)國(guó)家人民命運(yùn)的時(shí)刻關(guān)注。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!