感春唐-李賀
日暖自蕭條,花悲北郭騷。
榆穿萊子眼,柳斷舞兒腰。
上幕迎神燕,飛絲送百勞。
胡琴今日恨,急語向檀槽。
翻譯:
天氣變暖,但家境仍冷落蕭條,白花齊開,更使我這北郭騷悲傷無聊。
一文不名,只有像來子錢一樣的穿眼榆莢,不見舞妓,倒有比舞妓細(xì)腰更柔軟的柳條。
張開簾幕,迎接神燕,弋射飛絲,送走伯勞。
彈起胡琴,借以抒發(fā)今日的愁恨,頻繁急切的樂聲撲向那紫檀琴槽。
注釋:
蕭條:寂寞冷落;凋零。《楚辭·遠(yuǎn)游》:“山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人。”
北郭騷:春秋齊國(guó)的一個(gè)讀書人,關(guān)心國(guó)事,講義氣,樂于助人,以賢良忠孝聞名鄉(xiāng)里。但家貧如洗,每天結(jié)罘網(wǎng)捉鳥獸,割蒲葦織草鞋,換些柴米來奉養(yǎng)母親。還曾向晏子借過糧食。(《呂氏春秋·季冬紀(jì)·士節(jié)》)
萊子眼:古錢幣名,即耒子。
柳斷舞兒腰:舞兒腰,形容柳枝柔軟。
上幕:即“張幕”。迎神燕:古人每于春時(shí)張幕于郊外,祈燕求子,故云“迎神燕”。
飛絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。百勞:鳥名,即伯勞,又名鵙或鴂。額部和頭部的兩旁黑色,頸部藍(lán)灰色,背部棕紅色,有黑色波狀橫紋。吃昆蟲和小鳥。善鳴。
胡琴:古樂器名。古代泛稱來自北方和西北各族的撥弦樂器,有時(shí)指琵琶,有時(shí)指忽雷等。約宋元開始,亦為拉弦樂器之稱。
檀(tán)槽:檀木制成的琵琶、琴等弦樂器上架弦的槽格。亦指琵琶等樂器。
賞析:
這首詩首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)序正是春天,大地還是一派蕭條景象,也表現(xiàn)了詩人自己家境的蕭條;頷聯(lián)寫的是春天家中院內(nèi)的景象,承接首聯(lián)之意,繼續(xù)狀寫窮困之景況,也見出心中的悲涼;頸聯(lián)詩人詩人暫時(shí)置下貧困的愁苦,用兩句話寫春景,表現(xiàn)了詩人渴盼祥瑞、攘避兇災(zāi)的美好祝福;尾聯(lián)寫詩人拿起胡琴來排遣胸中的遺恨,將滿腔的心事向琴槽訴說,以此來取得心理的平衡。
全詩情調(diào)極其幽冷,意象極為凄怨。對(duì)春景的一連串的意象,進(jìn)行了極力的渲染烘托,展示了一種飽“悲”之美,借以強(qiáng)化了詩人的悲慘不幸。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!