yīng wǔ
鸚鵡
五代-羅隱
mò hèn diāo lóng cuì yǔ cán,jiāng nán dì nuǎn lǒng xī hán。
莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。
quàn jūn bù yòng fēn míng yǔ,yǔ dé fēn míng chū zhuǎn nán。
勸君不用分明語,語得分明出轉難。
翻譯:
不要怨恨被關在華麗的籠子里,也不要痛恨翠綠的毛被剪得殘缺不全,
江南氣候溫暖,而你的老家隴西十分寒冷。
勸你不要把話說得過于清楚,
話說的太清楚,人就愈加喜愛,要想飛出鳥籠就更難了。
注釋:
雕籠:雕花的鳥籠。
翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。
隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說為鸚鵡產地,俗稱其為“隴客”。
君:指籠中鸚鵡。分明語:學人說話說得很清楚。
出轉:指從籠子里出來獲得自由。
賞析:
這首詩借勸說鸚鵡來吐露自己的心曲。說鸚鵡出語招禍又是作者的自己比況;借勸說鸚鵡來抒泄內心的悲慨,表達了作者寄人籬下憂讒畏譏的抑郁心情。
詩的一二句寫詩人在江南看到一頭被剪了翅膀關進籠子里的鸚鵡,用來安慰它的話,結合作者的身世,可以看出詩人跟鸚鵡處境相似,寫出了他的那種自嘲而又自解的矛盾心理。三四句抓住了鸚鵡善于學人言語,于是勸說它要慎言。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!