杏花天·詠湯
宋-吳文英
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風(fēng)舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。
停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢里。紫檀暈淺香波細(xì)。腸斷垂楊小市。
注釋:
⑴悴憔:即“憔悴”。
⑵腸:一本作“腰”。
賞析:
這首詞中的“蠻姜”兩句,先述湯中調(diào)料。“蠻姜”、“豆蔻”都是調(diào)味佳品。此言將蠻姜、豆蔻放入湯中,使湯更為鮮辣、香氣誘人,嘗了這湯后,舌底如沐春風(fēng),令人經(jīng)久難忘。“江清”兩句,述湯的作用。言這湯汁清冽誘人,最能消解酒后的殘醉,而湯中誘人的香氣,使老病的詞人聞到后,自覺病情稍減,竟能起床來想一嘗鮮味。上片寫湯中調(diào)料及湯的作用。
“停嘶騎”兩句,寫售湯之處。言湯香四溢,使男的停馬留步,女的眉梢含意,過往行人都希望能嘗嘗這種香湯美味。而出售這種香湯的地方,記得就在東城邊,每天凌晨擺設(shè)的小攤之中。“紫檀”兩句,承上再贊攤中香湯。言紫檀色的香湯,不斷地在鍋中翻滾,就在數(shù)株垂楊下的小攤上不斷散發(fā)出令人垂涎欲滴、斷腸掛肚的香味來。下片重在贊香湯攤。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!