次韻昌叔詠塵
宋-王安石
塵土輕揚不自持,紛紛生物更相吹。
翻成地上萬煙霧,散在人間要路岐。
一世競馳甘睬目,幾家清坐得軒眉。
超然只有江湖上,還見波濤恐我時。
翻譯:
塵土輕輕揚起而不能控制自己,(塵土)紛紛飛揚都如萬物運動因風吹而起。
由地上翻滾飛起,猶如如萬縷煙霧,更是散布在人間各處重要的分岔路口。
全世界漫天煙塵讓疾馳奔走的路人瞇著眼睛,這世上又有幾人能夠清閑安坐于屋內而揚眉自得。
只有在江湖之上才能得到超然灑脫的生活,而江湖中的洶涌波濤讓我時時驚恐。
注釋:
路岐:歧路,岔道。
睬目:瞇著眼睛。
賞析:
這首詩的最后兩句描寫了世間灰塵彌漫的景象,來比喻小人當道,詩人避之不及,希望到達一個清靜的地方,那就是“江湖”,可是回頭看到,即使在江湖上面,也有波濤洶涌,亦不得安寧,讓人感到驚恐,表達了作者面對世俗不退縮但心中感到驚恐的思想感情。這也與作者的經歷有關。作者熙寧二年任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對,熙寧七年罷相。一年后再次被起用,旋又罷相,退居江寧。元祐元年保守派得勢,新法皆廢。在這種情況下,作者感到了巨大的壓力。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!