kū mèng hào rán
哭孟浩然
唐-王維
gù rén bù kě jiàn,hàn shuǐ rì dōng liú。
故人不可見,漢水日東流。
jiè wèn xiāng yáng lǎo,jiāng shān kōng cài zhōu。
借問襄陽老,江山空蔡州。
翻譯:
老朋友我再也見不到了,漢水滔滔仍然日夜東流。
請問襄陽遺老今在何方?江山依舊何人再游蔡州?
注釋:
孟浩然:唐代著名詩人,王維的好友。襄州襄陽(今屬湖北)人。與王維同是盛唐山水田園派的代表,并稱“王孟”。
故人:老朋友。《莊子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此詩指孟浩然。
漢水:中國中部的一條河,長江最長支流,發源于陜西南部米倉山,流經陜西南部及湖北,在武漢入長江,全長1532公里。
借問:請問。《宋書·蕭惠開傳》:“慮興宗不能詣己,戒勒部下:‘蔡會稽部伍若借問,慎不得答。’”襄陽老:此處指孟浩然。
江山:江河山岳。《莊子·山木》:“彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?”空:空寂無人。蔡州:一作“蔡洲”。這里泛指孟浩然故鄉一帶。《全唐詩》詩后有一注曰:“峴山東南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”
賞析:
這首詩是哭悼作者好友孟浩然的,詩既直敘胸臆,又借景抒情,詩篇直中有曲,語短情深。故人長逝,悼惜深情與凄愴涕淚,隨詩行奔迸而出,感人至深。
作者與孟浩然是老朋友了,如今老朋友永遠離去了,因此詩一開頭就說“故人不可見”。這是直抒胸臆,直抒對故人長逝的哀悼之意。第二句“漢水日東流”是借景抒情,借漢水日夜奔流不息抒發老朋友一去不復返,也是比喻自己的哀痛與思念之情就像東流之水綿綿不絕。三四句兼具直抒胸臆和借景抒情兩種手法。上句可看作即景之語,下句景中含情,江山,景象廣闊,著一“空”字,顯示出物是人非人去樓空的無限感慨和遺憾,借此表達了作者對老朋友的無限思念。
全詩語言通俗,并無華麗辭藻,其動人心魄處全在于情深。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!