更漏子·相見(jiàn)稀
唐-溫庭筠
相見(jiàn)稀,相憶久,眉淺澹煙如柳。垂翠幕,結(jié)同心,待郎熏繡衾。
城上月,白如雪,蟬鬢美人愁絕。宮樹(shù)暗,鵲橋橫,玉簽初報(bào)明。
翻譯:
兩人的相見(jiàn)越來(lái)越稀少,她思念的時(shí)間也就越來(lái)越長(zhǎng)久,離愁別緒讓她無(wú)心妝飾,那淺淺的眉毛好像淡煙中的柳葉。夜里她垂下翠綠的簾幕,系上同心結(jié),獨(dú)自臥在熏香的繡被中,期待情郎能夠前來(lái)與她相會(huì)。
城頭的月亮白如霜雪,思念的情郎不見(jiàn)蹤影,蟬鬢的美人滿懷愁思。庭院中樹(shù)木的影子漸漸轉(zhuǎn)暗,天空中銀河橫斜,漏壺中的浮箭報(bào)曉,天就快亮了。她又度過(guò)了一個(gè)輾轉(zhuǎn)難眠的夜,見(jiàn)到這黎明的景色更會(huì)產(chǎn)生悲苦之情。
注釋:
眉淺:謂眉色淺淡,如淡煙中的柳葉。澹:通“淡”。
翠幕:指翠色的簾幕。一作床頭錦帳講,亦通。
待:鄂本作“侍”。
蟬鬢(bìn):古代婦女的一種發(fā)式。崔豹《古今注·雜注》:“魏文帝宮人絕所愛(ài)者,有莫瓊樹(shù)……瓊樹(shù)乃制蟬鬢,飄渺如蟬,故曰蟬鬢。”愁絕:愁極。
宮樹(shù)暗:破曉時(shí)庭院中的樹(shù)影轉(zhuǎn)暗。
鵲橋:指銀河。銀河橫斜,謂夜將盡,天將明。
玉簽:報(bào)更的器具。《陳書(shū)·世祖記》:“每雞人司漏傳更簽于殿,乃令送者必報(bào)簽于階石之上,令鎗然有聲。”
報(bào)明:報(bào)天曉。
賞析:
這首詞完整地描寫(xiě)閨中女子徹夜等待情人到來(lái)而終至絕望的情景。
詞的上片寫(xiě)女主人公因相憶而成夢(mèng)。開(kāi)頭就用“相見(jiàn)稀,相憶久”兩句,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地抒寫(xiě)了女主人公當(dāng)時(shí)的心情。這兩句用賦法,運(yùn)用簡(jiǎn)潔明凈的語(yǔ)言,交代相愛(ài)的男女倍受離別之苦的折磨,點(diǎn)明遠(yuǎn)人離去已久,由此引出主人公淺淡如柳的眉黛,顯示其嫻雅柔靜的氣質(zhì)和孤寂凄涼的意緒。“眉淺”一句,以局部代整體的手法,寫(xiě)因相思相憶,無(wú)由與遠(yuǎn)人相見(jiàn)而懶畫(huà)蛾眉,眉薄妝淺,誰(shuí)適為容,將心情外化,以形寫(xiě)情。盡管如此,她仍然心懷希冀,下面“垂翠幕”三句,直承“憶”字,以昔日的歡聚將女子的深情苦憶反襯出來(lái):翠幕遮掩下,用錦帶結(jié)成同心結(jié),又用薰香薰了繡被,許下鴛鴦比翼的心愿,接著進(jìn)入兩情歡好的境界。這表現(xiàn)了女主人公的一片癡情。
下片回到現(xiàn)實(shí),寫(xiě)憶后愁極。換頭三句見(jiàn)景生情,歡好的往昔如夢(mèng),現(xiàn)時(shí)所見(jiàn)唯有如雪的月亮,高掛城頭,而夢(mèng)想中人不知何處。女主人公空對(duì)城頭上的一輪冷月,內(nèi)心更感悲楚。“蟬鬢美人愁絕”直寫(xiě)主人公無(wú)限悲愁,簡(jiǎn)直是痛徹心扉,把一位深夜獨(dú)坐的怨女形象,非常真切地呈現(xiàn)在讀者面前。結(jié)末三句描寫(xiě)黎明光景,深受離別折磨的女子又熬過(guò)了這一個(gè)漫漫長(zhǎng)夜。這三句將女主人公的愁容化入樹(shù)暗、橋橫、玉簽報(bào)曉的景象中,以景寫(xiě)情,使主人公的相思之情由直抒而含蓄,由顯而隱,詞作亦由此更加韻味深長(zhǎng)。
全詞運(yùn)用了正面烘托和反面映襯的手法,將清夜的冷月、幽暗的宮樹(shù)、報(bào)曉的玉簽,透過(guò)清冷的景致渲染出凄苦的情感氛圍,塑造了一位深情的閨中思婦形象。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!