生查子·年年玉鏡臺
宋-朱淑真
年年玉鏡臺,梅蕊宮妝困。今歲未還家,怕見江南信。
酒從別后疏,淚向愁中盡。遙想楚云深,人遠天涯近。
翻譯:
長年累月對著玉境妝臺,都是把自己打扮成時髦的梅花宮妝,已經厭倦得毫無興趣了。至今還不見心上人回來,極想收到他的書信,又怕那信里報告他在外遇到不測的消息。
自從和他分別以后,我酒也少喝了,而在秋思中流盡了眼淚。我朝朝暮暮都掛念著羈旅在江南的心上人,他去的地方可比“天涯”還要遙啊!
注釋:
鏡臺:上面裝著鏡子的梳妝臺。
梅蕊宮妝:喻女子華美妝飾,或喻梅花。
江南信:詠對朋友的思念之情。
楚云:比喻女子秀美的發髻。
賞析:
這首《生查子》詞里的女子是思遠人,還是人在旅途思念家鄉?其實,全在于對"今歲未還家,怕見江南信"這兩句詩的理解。如是前者,則是指遠人今歲未還家,女子怕見羈旅江南的遠人的來信。如是后者,則應是指自己隨丈夫宦游在外,未能回到江南自己的家,怕接不到來自家鄉的書信。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!