征部樂(lè)·雅歡幽會(huì)
宋-柳永
雅歡幽會(huì),良辰可惜虛拋擲。每追念、狂蹤舊跡。長(zhǎng)祗恁、愁?lèi)灣Α{誰(shuí)去、花衢覓。細(xì)說(shuō)此中端的。道向我、轉(zhuǎn)覺(jué)厭厭,役夢(mèng)勞魂苦相憶。
須知最有,風(fēng)前月下,心事始終難得。但愿我、蟲(chóng)蟲(chóng)心下,把人看待,長(zhǎng)似初相識(shí)。況漸逢春色。便是有,舉場(chǎng)消息。待這回、好好憐伊,更不輕離拆。
翻譯:
她的美好的青春年華就這樣白白的浪費(fèi)在飲酒作樂(lè)之中,太可惜了!每當(dāng)追憶起過(guò)去放蕩不羈的生活,只覺(jué)得這樣的漫長(zhǎng),朝夕憂慮煩悶。誰(shuí)能去花街柳巷找到她,細(xì)細(xì)訴說(shuō)我這里的情況,讓她知道,我因?yàn)閷?duì)她魂?duì)繅?mèng)繞、苦苦想念,漸漸覺(jué)得精神萎靡不振。
要知道,良辰美景和心中所思念的事是最不易得到的。只愿我的蟲(chóng)蟲(chóng)姑娘心里明白,在接待客人時(shí),始終要像是初次相識(shí)一樣,不要陷得太深。何況正逢容顏嬌艷的青春年華,更要好好珍重。要是有京試考場(chǎng)消息,即刻返回,這次我將好好的愛(ài)你,更不輕易分開(kāi)了。
注釋?zhuān)?/strong>
征部樂(lè):詞牌名,柳永《樂(lè)章集》注“夾鐘商”,雙調(diào)一百六字,上片九句六仄韻,下片十句五仄韻。
雅歡幽會(huì):指男女因相愛(ài)而私自約會(huì)。元稹《鶯鶯傳》:“幽會(huì)未終,驚魂已斷。”
良辰:指歡會(huì)之時(shí)。
狂蹤舊跡:指過(guò)去浪蕩放縱的生活。
只恁(nèn):只是這樣。辛棄疾 《卜算子·飲酒不寫(xiě)書(shū)》:“萬(wàn)札千書(shū)只恁休,且進(jìn)杯中物。”
花衢(qú):即花街。指妓院。 朱有燉 《神仙會(huì)》第二折:“自惜青春,誤落花衢作妓人。”
端的:早期白話,意為究竟,到底。《西游記》第七四回:“端的是什么妖精,他敢這般短路。”
向:語(yǔ)助詞,怎奈,怎向。
厭厭:疲倦,精神不倦。
役夢(mèng)勞魂:即“魂?duì)繅?mèng)繞”。
蟲(chóng)蟲(chóng):妓女名,又名蟲(chóng)娘。柳永曾在多首詞中提及此名,她可能與柳永保持了相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間的愛(ài)情關(guān)系。
舉場(chǎng):科舉考試京試的考場(chǎng)。
更:再。
賞析:
這首詞的上片抒寫(xiě)了自己羈旅漂泊的辛酸和對(duì)蟲(chóng)蟲(chóng)深深的思念。 “憑誰(shuí)去”四句說(shuō)希望有人能替自己向蟲(chóng)蟲(chóng)講述分別之后的“役夢(mèng)勞魂苦相憶”之情。但就是這托人傳信的愿望也難以實(shí)現(xiàn),所以詞中說(shuō)“憑誰(shuí)去”。其中的悲哀與無(wú)奈令人心折。
詞的下片是柳永對(duì)所愛(ài)之人蟲(chóng)蟲(chóng)的婉轉(zhuǎn)告白,過(guò)片“須知最有”三句說(shuō)蟲(chóng)蟲(chóng)的心思難以理解,希望蟲(chóng)蟲(chóng)珍惜兩人之間那份難得的感情。“但愿我、蟲(chóng)蟲(chóng)心下”二句,則是希望蟲(chóng)蟲(chóng)不要再結(jié)交他人,而忘了自己,用語(yǔ)含蓄婉轉(zhuǎn)。“把人看待,長(zhǎng)以初相識(shí)”二句是說(shuō)蟲(chóng)蟲(chóng)不要與別人有過(guò)深的交往,就像對(duì)初相識(shí)的人應(yīng)付下就可以了。以下,“況”字領(lǐng)起的二句是對(duì)蟲(chóng)蟲(chóng)的安慰和勸勉:春闈就要開(kāi)了,我一定會(huì)科場(chǎng)奪魁。“待這回、好好憐伊,更不輕離拆”三句,鄭重的承諾和著萬(wàn)般柔情噴薄而出。
這首詞表達(dá)了對(duì)蟲(chóng)蟲(chóng)深深的思念,和對(duì)其真摯而專(zhuān)一的愛(ài)情的期待。
還可以輸入140字
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!