nán xiāng zǐ sòng shù gǔ
南鄉(xiāng)子·送述古
宋-蘇軾
huí shǒu luàn shān héng。bú jiàn jū rén zhī jiàn chéng。shuí shì lín píng shān shàng tǎ,tíng tíng。yíng kè xī lái sòng kè xíng。
回首亂山橫。不見居人只見城。誰似臨平山上塔,亭亭。迎客西來送客行。
guī lù wǎn fēng qīng。yī zhěn chū hán mèng bù chéng。jīn yè cán dēng xié zhào chù,yíng yíng。qiū yǔ qíng shí lèi bù qíng。
歸路晚風清。一枕初寒夢不成。今夜殘燈斜照處,熒熒。秋雨晴時淚不晴。
翻譯:
回頭看橫亙的遠山,已看不見城中的人影,只隱隱看見一座城。誰像那臨平山上的高塔,亭亭佇立,迎送往來的客人。
回家的路上,晚風凄清,枕上初寒,難以入眠。今夜殘燈斜照,微光閃爍,秋雨雖停但淚還未盡。
注釋:
述古,陳襄字,蘇軾好友,福建閩侯人。蘇軾赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙寧五年(1072),陳襄接替前任杭州太守沈立之職,熙寧七年(1074),瓜代期滿,陳襄移任南都(今河南商丘南),蘇軾作此詞送別。
不見居人只見城:取自唐·歐陽詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》中的“驅(qū)馬覺漸遠,回頭長路塵。高城已不見,況復城中人”,謂城、人皆不可見。此謂見城不見人(指述古),稍作變化。
臨平山,在杭州東北。蘇軾《次韻杭人裴惟甫詩》“余杭門外葉飛秋,尚記居人挽去舟。一別臨平山上塔,五年云夢澤南州”,臨平塔時為送別的標志。
亭亭,直立的樣子。
歸路,回家的路上。
熒熒,既指“殘燈斜照”,又指淚光,比喻貼切新穎。這里指殘燈照射淚珠的閃光。
賞析:
這是一首送別之作,清新中有深意,自然中寓濃情。
詞的上片回敘分手后回望離別之地臨平鎮(zhèn)和臨平山,抒寫了對往事無限美好的回憶和對友人的依戀之情,下片開始描寫詞人在歸途中思念友人的情態(tài),述歸來懷念之情。友人既已遠逝,回家的路上晚風凄清,表達了詞人情真意切的送別之情。
首詞主要運用情景交融的表現(xiàn)手法。藝術(shù)上的特色首先是景物擬人化,賦予作者自身的感情和心緒,將無生命的景物寫活。其次是襯托,上片“誰似臨平山上塔,亭亭,送客西來送客行”以塔之無情襯托人之有情,“秋雨晴時淚不晴”用秋雨停襯托淚不停。全詞寫得情真意切,大氣磅礴。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!