tà suō xíng chūn mù
踏莎行·春暮
sòng -kòu zhǔn
宋-寇準(zhǔn)
chūn sè jiāng lán,yīng shēng jiàn lǎo。hóng yīng luò jǐn chūn méi xiǎo。huà táng rén jìng yǔ méng méng,píng shān bàn yǎn yú xiāng niǎo。
春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡春梅小。畫(huà)堂人靜雨蒙蒙,屏山半掩余香裊。
mì yuē chén chén,lí qíng yǎo yǎo。líng huā chén mǎn yōng jiāng zhào。yǐ lóu wú yǔ yù xiāo hún,cháng kōng àn dàn lián fāng cǎo。
密約沉沉,離情杳杳。菱花塵滿慵將照。倚樓無(wú)語(yǔ)欲銷(xiāo)魂,長(zhǎng)空黯淡連芳草。
翻譯:
春色將盡,鶯聲燕語(yǔ)漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見(jiàn)到了春末夏初了。濛濛細(xì)雨中,一個(gè)消瘦的女子靜靜地獨(dú)立在畫(huà)閣外,眼前的屏風(fēng)半掩著廳堂,惟見(jiàn)縷縷沉香從屏風(fēng)后裊裊散來(lái),更添了幾分幽幽的心事。
遙想當(dāng)年依依惜別時(shí)的深情約定啊。如今一別經(jīng)年,依然杳無(wú)音訊,可曉得我這份斷腸的思念嗎?妝奩久未開(kāi),菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。只是落寞地倚在欄桿上,心下縱有萬(wàn)語(yǔ)千言,卻又向誰(shuí)人說(shuō)起?惟有無(wú)語(yǔ)凝噎,暗自銷(xiāo)魂罷了。天空灰蒙蒙的,黯然地銜著綿綿不盡的芳草,一如我的思念。
注釋?zhuān)?/strong>
踏莎(suō)行:詞牌名。又名“柳長(zhǎng)春”“喜朝天”等。雙調(diào)五十八字,仄韻。
闌(lán):殘,盡,晚。
紅英:紅花。南唐李煜《采桑子》詞:“亭前春逐紅英盡。”
屏山:指屏風(fēng)。唐溫庭筠《南歌子》詞:“撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。”
密約:指男女之間互訴衷情,暗約佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即終身之事。
杳(yǎo)杳:深遠(yuǎn)無(wú)邊際。
菱花:指菱花鏡,亦泛指鏡子。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來(lái)照。慵:懶散。將:拿。
銷(xiāo)魂:形容極度傷心。
賞析:
這是一首閨怨詞,所表現(xiàn)的是一個(gè)閨中女子在暮春時(shí)節(jié),倚樓而望,盼望離人歸來(lái)的幽怨情思。全詞語(yǔ)言細(xì)膩,深郁多情,既有全方位的場(chǎng)景描寫(xiě),又有細(xì)致入微的景物刻畫(huà),移隋入景,情景交融,描繪了一幅清雅脫俗的仕女相思圖。
詞的上片重在寫(xiě)景,暮春季節(jié),微雨濛濛,自然界的春天呈現(xiàn)一派寂寥無(wú)人的景象,也突出了女主人公傷春自憐的孤寂心境。下片主要抒寫(xiě)離情,寫(xiě)兩人別后沒(méi)有音訊,引起思念之情,著力抒發(fā)女主人公傷別懷遠(yuǎn)的深沉離恨。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!