bā líng yè bié wáng bā yuán wài
巴陵夜別王八員外
táng -jiǎ zhì
唐-賈至
liǔ xù fēi shí bié luò yáng ,méi huā fā hòu dào sān xiāng 。
柳絮飛時別洛陽,梅花發(fā)后到三湘。
shì qíng yǐ zhú fú yún sàn ,lí hèn kōng suí jiāng shuǐ zhǎng 。
世情已逐浮云散,離恨空隨江水長。
翻譯:
在一個柳絮紛飛的時節(jié),我告別了故鄉(xiāng)洛陽,經(jīng)過千里跋涉,在梅花開放的寒冬到了三湘。
人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長的江水一樣,綿綿不絕。
注釋:
巴陵:即岳州。《全唐詩》校:“一作蕭靜詩,題云‘三湘有懷’。”
三湘:一說瀟湘、資湘、沅湘。這里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶。《全唐詩》校:“到,一作‘在’。”
逐:隨,跟隨。
賞析:
這是一首情韻別致的送別詩,是一首貶謫者之歌。王八員外被貶長沙,因事謫守巴陵的作者給他送行。兩人“同是天涯淪落人”,在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。
此詩前二句寫自己當(dāng)年離開洛陽的情景,定下了悲涼的基調(diào);后二句寫失意之人送貶謫之人,同病相憐,離情別緒綿綿不絕。全詩感慨萬端,情韻別致。詩人由己及人,由情及景,把寫得離別之情意味深長。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!