楚天遙過清江引·屈指數春來
元-薛昂夫
屈指數春來,彈指驚春去。蛛絲網落花,也要留春住。幾日喜春晴,幾夜愁春雨。六曲小山屏,題滿傷春句。
春若有情應解語,問著無憑據。江東日暮云,渭北春天樹,不知那答兒是春住處?
翻譯:
掰著手指數來了春天,卻驚訝地發現,彈指之間春天就已過去。蛛絲網兜住了落花,也要把春留住。好幾天為春晴而歡喜,卻又一連幾夜愁聽春雨。曲折的小山屏風,寫滿了傷春的詩句。
春天如果真有感情,就應該了解我的心曲,可問起來卻沒有憑據。傍晚時,江東煙靄迷濛;春天里,渭北一片花樹,不知道哪里是春天的住處?
注釋:
雙調:宮調名,屬北曲十七宮調之一,是元曲的常用宮調。
楚天遙過清江引:為雙調帶過曲,由《楚天遙》與《清江引》兩個曲牌組成。
彈指:本為佛家語,“一彈指”的略語,喻時間短暫。
六曲小山屏:可開可合的六折畫屏。六曲,指屏風一共六扇。
解語:善解人意。
“江東”二句:為唐杜甫《春日憶李白》“渭北春天樹,江東日暮云”二句的倒用。
那答兒:哪里,哪邊。元人俗語。
賞析:
這首散曲雙調帶過曲,多用五七言句法,也融入一些前人詩詞,婉約幽麗,富有詩詞韻味。
曲的前段《楚天遙》,力寫傷春之情;后段《清江引》,略點離愁無盡之意。兩段結合得水乳交融,景中有情,神余象外。曲中化用了不少前賢惜春傷春名句,卻能渾然一體,自成新篇,詩詞功夫轉化為曲而不失曲的特殊韻味,足見作者的詩家功夫。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!