huǒ shān yún gē sòng bié
火山云歌送別
唐-岑參
huǒ shān tū wù chì tíng kǒu,huǒ shān wǔ yuè huǒ yún hòu。
火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。
huǒ yún mǎn shān níng wèi kāi,fēi niǎo qiān lǐ bù gǎn lái。
火云滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。
píng míng zhà zhú hú fēng duàn,bó mù hún suí sāi yǔ huí。
平明乍逐胡風斷,薄暮渾隨塞雨回。
liáo rào xié tūn tiě guān shù,fēn yūn bàn yǎn jiāo hé shù。
繚繞斜吞鐵關樹,氛氳半掩交河戍。
tiáo tiáo zhēng lù huǒ shān dōng,shān shàng gū yún suí mǎ qù。
迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。
翻譯:
火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
火云鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。
火云清晨剛被胡風吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉回。
回環繚繞吞沒了鐵關樹,蒸騰彌漫半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。
注釋:
火山:指火焰山,在今新疆,橫亙于吐魯番盆地的北部,西起吐魯番,東至鄯善縣境內,全長160公里,火焰山主要為紅砂巖構成,在夏季炎熱的陽光照耀下,紅色砂巖熠發光,猶如陣陣烈焰升騰,故名火焰山。
突兀:高聳的樣子。赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮境內,為鄯善到吐魯番的交通要道。
火云:熾熱的赤色云。
乍:突然。逐:隨著。胡風:西域邊地的風。
薄暮:接近天黑時。渾:還是。
繚繞:回環旋轉的樣子。鐵關:鐵門關,故址在新疆境內。
氛氳:濃厚茂盛的樣子。交河:地名,在今新疆境內。戍:戍樓。
賞析:
這是一首送別詞。在這首詩中,“云”是詩人歌詠的對象,也是貫穿全詩的線索。
此詩前八句對火山云作了縱情的歌唱,波及的領域,上有天上炎炎逼人的火云,下有地上忽隱忽現的戍所,景象奇異壯麗,境界又極為遼遠壯闊;最后兩句寫送別,友人已經遠去,詩人還在佇立遠望著眼前向東悠悠飄去的一朵孤零零的火山云,不出現人,孤云獨馬的意象卻讓人想見軍士塞外相別的獨特場景,以及軍人的驍勇剽悍。
全詩氣勢磅礴,寓送別之情于壯闊的景物描寫中,毫無傷感情緒。這是詩人久居塞外,受當地豪放粗獷的風土人情熏陶的結果。像這樣格調豪邁、風格壯麗的送別詩在同時代的同類題材的詩作中是不多見的。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!