liú lú qín qīng
留盧秦卿
唐-司空曙
zhī yǒu qián qī zài,nán fēn cǐ yè zhōng。
知有前期在,難分此夜中。
wú jiāng gù rén jiǔ,bù jí shí yóu fēng。
無將故人酒,不及石尤風(fēng)。
翻譯:
知道友人定好了再次約會的日期,然而此夜之別,還是難分難舍。
請勿回絕老朋友這杯送別之酒,它遠不及能阻擋行船的逆風(fēng)。
注釋:
盧秦卿:作者友人,生平不詳。
前期:指友人定好了再次約會的日期。
無將故人酒:此句勸友人不要回絕送別之酒。
石尤風(fēng):指阻擋行船的逆風(fēng),頂頭風(fēng)。
賞析:
這首詩前兩句出語平實,寫出了深情的人常常都有的共同人生感受;后兩句別出心裁,以石尤風(fēng)的典故寫出殷勤挽留的場面,表達對朋友依依不舍的深情。
一方要告別遠行,一方是執(zhí)意挽留。這在生活中是常有的,這首詩寫的很有新意,描寫了詩人對友人盧秦卿的懷念與不舍之情,字里行間將自己和友人的感情表現(xiàn)的淋漓盡致。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!