女冠子·元夕
作者:蔣捷 朝代:南宋
原文:
蕙花香也。雪晴池館如畫。春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。 江城人悄初更打。問繁華誰解,再向天公借。剔殘紅灺。但夢里隱隱,鈿車羅帕。吳箋銀粉砑。待把舊家風景,寫成閑話。笑綠鬟鄰女,倚窗猶唱,夕陽西下。
拼音解讀:
huì huā xiāng yě 。xuě qíng chí guǎn rú huà 。chūn fēng fēi dào ,bǎo chāi lóu shàng ,yī piàn shēng xiāo ,liú lí guāng shè 。ér jīn dēng màn guà 。bú shì àn chén míng yuè ,nà shí yuán yè 。kuàng nián lái 、xīn lǎn yì qiè ,xiū yǔ é ér zhēng shuǎ 。 jiāng chéng rén qiāo chū gèng dǎ 。wèn fán huá shuí jiě ,zài xiàng tiān gōng jiè 。tī cán hóng xiè 。dàn mèng lǐ yǐn yǐn ,diàn chē luó pà 。wú jiān yín fěn yà 。dài bǎ jiù jiā fēng jǐng ,xiě chéng xián huà 。xiào lǜ huán lín nǚ ,yǐ chuāng yóu chàng ,xī yáng xī xià 。
譯文:
蕙蘭花散花出陣陣幽香,雪后的晴空,輝映著池沼館閣猶如畫景風光。春風吹到精美的歌樓舞榭,到處是笙簫管樂齊鳴。琉璃燈彩光四射,滿城都是笑語歡聲。而今隨隨便便掛上幾盞小燈,再不如昔日士女雜沓,彩燈映紅了塵埃迷天漫地,車水馬龍,萬眾歡騰。何況近年來我已心灰意冷,再也沒有心思去尋歡逛燈。江城冷落人聲寂靜,聽鼓點知道才到初更,卻已是如此的冷清。請問誰能向天公,再度討回以前的繁榮升平?我剔除紅燭的殘燼,只能在夢境中隱隱約約重見往年的情景。人來人往,車聲隆隆,手持羅帕的美女如云。我正想用吳地的銀粉紙,閑記故國元夕的風景,以便他日吊憑。我笑嘆那鄰家梳著黑發的姑娘,憑倚窗欄還在唱著“夕陽西下”!
注釋:
①蕙:香草名。
②寶釵樓:宋時著名酒樓,此處泛指精美的樓閣。
③琉璃:指燈。宋時元宵節極繁華,有五色琉璃燈,大者直徑三四尺。
④暗塵明月:指元宵節燈光暗淡。
⑤蛾兒:鬧蛾兒,用彩紙剪成的飾物。
賞析:
元宵佳節是歷代詞人經常吟詠的話題。在百姓心中,元宵節也最重要,最熱鬧。蔣捷這首詞作于宋亡之后,詞中寄寓了他對故國的深切緬懷之情。
全詞起筆“蕙花香也。雪睛池館如畫。”即沉入了對過去元夕的美好回憶:蘭蕙花香,街市樓館林立,宛若畫圖,一派迷人景象。極度地渲染了元宵節日氛圍。“春風飛到,寶釵樓上,一片笙簫,琉璃光射。”春風和煦,酒旗飄拂,笙簫齊奏,仙樂風飄。據載,宮中曾做五丈多高的琉璃燈。地方更有五色琉璃制成的燈。燈市的壯觀,使詞人憶起如昨天一般。
“而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。”“而今”二字是過渡,上寫昔日情景,下寫當日元夕景況。“燈漫掛”,指草草地掛著幾盞燈,與“琉璃光射”形成鮮明的對照。“不是暗塵明月,那時元夜。”既寫此夕的蕭索,又帶出昔日的繁華。“暗塵明月”用唐蘇味道《上元》“暗塵隨馬去,明月逐人來”詩意。以上是從節日活動方面作今昔對比。“況年來、心懶意怯,羞與蛾兒爭耍。”今昔不同心情的對比。蛾兒,即鬧蛾兒,用紙剪成的玩具。寫當日的元宵已令人興味索然,心境之灰懶,更怕出去觀燈了。這種暗淡的心情是近些年來才有的,是處境使然。
“江城人悄初更打。”從燈市時間的短促寫今宵的冷落,并點明詞人度元宵所在地即江城隨之用了“問”、“但”、“待把”、“笑”等幾個領字,寫出了自己內心的悲恨酸楚。“問繁華誰解,再向天公借。”提出有誰能再向天公借來繁華呢?“剔殘紅灺。但夢里隱隱,鈿車羅帕。”懷著無可奈何的心情,詞人剔除燭臺上燒殘的灰燼入睡了。夢中那轔轔滾動的鈿車、佩戴香羅手帕的如云士女,隱隱出現。
“吳箋銀粉砑。待把舊家風景,寫成閑話。”以最精美的吳地的銀粉紙,把“舊家風景”寫成文字,以寄托自己的拳拳故國之思。銀粉砑,碾壓上銀粉的紙。舊家風景,借指宋朝盛事。聽到鄰家的少女還在倚窗唱著南宋的元夕詞。現在居然有人能唱這首詞,而這歌詞描繪的繁華景象和“琉璃光射”、“暗塵明月”正相一致。心之所觸,心頭不禁為之一動,略微感到一絲欣慰,故以“笑”而已。
這首詞風格較為自然,詞意始終在流動中,無一凝滯。在追琢中顯出自然之本色。或直描,或問寫,或借夢境,著力處皆詞人所鐘之情。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!