作者:王國(guó)維 朝代:先秦
原文:
月到東南秋正半。雙闕中間,浩蕩流銀漢。誰(shuí)起水精簾下看。風(fēng)前隱隱聞簫管。涼露濕衣風(fēng)拂面。坐愛(ài)清光,分照恩和怨。苑柳宮槐渾一片。長(zhǎng)門西去昭陽(yáng)殿。
拼音解讀:
yuè dào dōng nán qiū zhèng bàn 。shuāng què zhōng jiān ,hào dàng liú yín hàn 。shuí qǐ shuǐ jīng lián xià kàn 。fēng qián yǐn yǐn wén xiāo guǎn 。liáng lù shī yī fēng fú miàn 。zuò ài qīng guāng ,fèn zhào ēn hé yuàn 。yuàn liǔ gōng huái hún yī piàn 。zhǎng mén xī qù zhāo yáng diàn 。
注釋:
①雙闕,古代宮殿前的高建筑物,左右各一,建成高臺(tái),臺(tái)上起樓觀。以二闕之間有空缺,故名雙闕。
②水精簾,形容質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾子。
③苑柳宮槐,喻承雨露之恩者。
④昭陽(yáng)殿,漢成帝皇后趙飛燕所居,因以指得寵者承恩之處。
賞析:
借用宮詞的體裁,以寓對(duì)“君國(guó)”的情思。封建宮廷中,專制君主和宮人的關(guān)系,純粹是主奴關(guān)系,宮人們仰承君主的鼻息,盼望能得到恩寵,這與文人們希冀進(jìn)入朝廷,謀取官位是一致的,所以歷來(lái)文人宮詞中的宮怨,實(shí)質(zhì)上也就是文人失意時(shí)的怨憤。作于1908年秋。
月亮轉(zhuǎn)到東南方的天中,正是秋半時(shí)候在宮殿的雙闕中間,銀河在浩蕩奔流。是誰(shuí)人起來(lái)在水精簾下窺看?只聽(tīng)到晚風(fēng)吹送來(lái)隱隱的簫管之聲。涼露沾濕了她的衣裳,西風(fēng)拂面。她自個(gè)兒在欣賞明月的清光———分別照著宮中兩處的承恩和孤怨。苑中的楊柳和宮里的槐樹(shù),望去連成一片,唉,長(zhǎng)門宮西去就是昭陽(yáng)殿了。
清秋時(shí)分的孤寂情思。這闋詞用語(yǔ)深沉冷艷,“銀漢”、“水精簾”、“涼露”、“清光”盡是冷的意象,表達(dá)了詞人內(nèi)心一片冰封的茫茫世界。靜安先生常用這樣的語(yǔ)句來(lái)搭建心中的“理想國(guó)”,愿常住于此,隔絕紅塵,這是詞人對(duì)自己人格精神的忠誠(chéng)恪守,對(duì)“般若境界”的孜孜追求,誠(chéng)如饒宗頤《人間詞話平議》評(píng)云:“拳拳忠悃”,讓人唏噓不已。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!