望江南·茶
作者:吳文英 朝代:宋代
原文:
松風(fēng)遠(yuǎn),鶯燕靜幽坊。妝褪宮梅人倦繡,夢(mèng)回春草日初長(zhǎng)。瓷碗試新湯。 笙歌斷,情與絮悠揚(yáng)。石乳飛時(shí)離鳳怨,玉纖分處露花香。人去月侵廊。
拼音解讀:
sōng fēng yuǎn ,yīng yàn jìng yōu fāng 。zhuāng tuì gōng méi rén juàn xiù ,mèng huí chūn cǎo rì chū zhǎng 。cí wǎn shì xīn tāng 。 shēng gē duàn ,qíng yǔ xù yōu yáng 。shí rǔ fēi shí lí fèng yuàn ,yù xiān fèn chù lù huā xiāng 。rén qù yuè qīn láng 。
賞析:
開頭“松風(fēng)遠(yuǎn)”兩句,思亡妾。有蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》中“料得年年斷腸處,明月夜,短松崗”的詞意。夢(mèng)窗之悼念亡妾,實(shí)更進(jìn)一層。此謂當(dāng)年朝夕相處的杭妾,如今連她葬地四周的松濤聲也遠(yuǎn)得可憶而不可聞了。現(xiàn)在正當(dāng)是春暖花開鶯歌燕舞的大好時(shí)光,可是她卻獨(dú)眠于黃土隴中,靜居“幽坊”了。陰陽(yáng)兩地對(duì)比越大,越能見出詞人傷妾之深情。又“鶯燕”也借指其杭妾。“妝褪”三句,遙想當(dāng)年杭妾生前。詞人說(shuō):在一個(gè)春光明媚綠草如茵的日子里,我與她共處一室。只見她為了趕著刺繡,忙得汗流滿面連額上的梅花妝被汗水浸漬也顧不上了。刺繡多時(shí),她感到困倦乏力,我連忙拿起新沏在白瓷碗中的茶水給她品嘗,用來(lái)消乏提神。的確是一幅相敬如賓的夫妻和諧圖。
過片“笙歌斷”兩句是說(shuō):想如今“生死兩茫茫”,當(dāng)年我吹笙,她唱歌的美滿生活,如今已是一去不復(fù)返了。留下來(lái)的惟有我對(duì)伊人永生難忘的綿綿情意,如今隨同那飛揚(yáng)的柳絮飄向了遠(yuǎn)方的“短松崗”。“石乳”三句,又是因茶而思人。“石乳”,茶葉名。《宋史·食貨志》:“茶有二類:曰片茶,曰散茶。片茶有龍鳳、石乳、白乳等十二等,用以充歲貢及邦國(guó)之用。”此處是說(shuō):眼前雖有“石乳”茶在瓷碗中飄動(dòng),而昔時(shí)和我同品此茗的伊人已是與我死別離。我只能像孤凰泣鳳般地發(fā)出無(wú)奈的哀鳴聲。如今再也沒有了那潔白的蘭花指去撥動(dòng)碗里的茶葉片,使之發(fā)出陣陣清香,顯現(xiàn)出濃冽的茶汁來(lái)的那種溫馨的情景了。愛人已是永逝,只有那天上的明月依舊朗照著長(zhǎng)廊內(nèi)孤獨(dú)的我。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!