長相思令·煙霏霏
作者:吳淑姬 朝代:宋代
原文:
煙霏霏。雪霏霏。雪向梅花枝上堆。春從何處回。醉眼開。睡眼開。疏影橫斜安在哉。從教塞管催。
拼音解讀:
yān fēi fēi 。xuě fēi fēi 。xuě xiàng méi huā zhī shàng duī 。chūn cóng hé chù huí 。zuì yǎn kāi 。shuì yǎn kāi 。shū yǐng héng xié ān zài zāi 。cóng jiāo sāi guǎn cuī 。
翻譯:
云霧迷蒙,小雪飄飄。梅花枝上堆滿雪,春天從哪里來?
朦朦朧朧翻開悟,那時的梅景還存在嗎?一樹梅花,任憑羌笛聲把它“催”落了。
注釋:
霏霏:紛飛的樣子。
從教:任憑
管:樂器。
創(chuàng)作背景
吳淑姬是湖州秀才之女,為富民之子所霸占。卻被人誣為有“奸情”逮捕審判,已定罪判刑。衙中僚吏觀審后,置酒席,命她脫枷侍飲,諭之曰:“知汝能長短句,宜以一章自詠,當(dāng)宛轉(zhuǎn)白侍制(知州王十朋)為汝解脫,不然危矣”。女即請題,捉筆立成,即此詞。
賞析:
上片連用“霏霏”疊字,強(qiáng)調(diào)風(fēng)雨如晦,氣候極其惡劣。一團(tuán)團(tuán)的殘雪無情地堆積到梅花枝上,簡直讓人透不過氣來。雖然明知冬天不會太久了,殘冬一過,春天就要來臨。但眼前這種煙雨、雪壓霜欺的景象,直叫人懷疑春天還會有么?不言而喻,這惡劣的自然氣候正是暗喻吳淑姬所生活的社會環(huán)境,是蒙受種種冤屈的弱女子所感受到的黑暗社會對她的重壓。她從心底發(fā)出“春從何處回”的呼喊,渴望春天快快降臨,渴望洗刷蒙受的不白之冤。
下片憧憬獲得自由后的美好情景:那時冰雪消融了,一簇簇,一朵朵的梅花從睡夢中醒來,綻開了緋紅的醉眼。月亮出來了,梅枝在月光下疏影橫斜,暗香浮動,那是多么令人神往的境界呵!然而,這種境界并不存在,現(xiàn)實(shí)仍然是昏暗冷酷,所以“醉眼開,睡眼開,疏影橫斜安在哉”是以設(shè)問句提出的,這就與上片設(shè)問承接起來,并更進(jìn)一步強(qiáng)烈地表達(dá)了渴望自由的心情。最后以“從教塞管催”作結(jié),意思是:既然無情雪堆積在梅枝上,梅花無法展現(xiàn)她的美麗,就任笛曲吹吧!吹得梅花紛紛飄落也毫不憐惜(古有《落梅花》笛曲。)李白詩:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”;孫艤《落梅詞》:“一聲羌管吹鳴咽,玉溪半夜梅翻雪”;既然一切誣告不實(shí)之詞象臟水一樣往我身上潑來,我的冰清玉潔被玷污了,形象被歪曲了,就讓臟水繼續(xù)潑吧,直至我窒息、消亡!這是出自憤憤不平的呼喊。
這是一首優(yōu)美動人的小詞,正象婷婷玉梅那樣,天然、淡雅,給人以冰清玉潔之感,而又風(fēng)流蘊(yùn)藉,情致纏綿。也象羌笛聲那樣,哀怨、悠揚(yáng),余音娟,不絕如縷。構(gòu)思極巧,是詠雪?還是詠梅?亦此亦彼,渾然莫辨。出自步性的錦心繡口,倍覺細(xì)膩、靈巧。筆筆寫景同時又曲曲傳情,化實(shí)為虛,終不許一語道破。作者的真實(shí)感情隱藏在霏霏煙霧、紛紛雪片背后,讓讀者去玩味。小詞的語言也清新而純凈,聲調(diào)和美。即如開頭三句;疊字“霏霏”,又復(fù)沓一次, “雪”宇也以“頂針”的形式重疊,造成輕快的節(jié)奏,如同小兒女的竊竊私語,又如哺晡夢囈,與詞的內(nèi)容十分協(xié)調(diào)。 “堆"字下得新穎而貼切,形象感強(qiáng),完全是從口語中提煉出,絕無文人筆下的書卷氣。這種天籟之趣,十分難得。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!