滿江紅·登黃鶴樓有感
作者:岳飛 朝代:宋代
原文:
遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當(dāng)年、花遮柳護(hù),鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風(fēng)塵惡。兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請(qǐng)纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續(xù)漢陽游,騎黃鶴。
拼音解讀:
yáo wàng zhōng yuán ,huāng yān wài 、xǔ duō chéng guō 。xiǎng dāng nián 、huā zhē liǔ hù ,fèng lóu lóng gé 。wàn suì shān qián zhū cuì rào ,péng hú diàn lǐ shēng gē zuò 。dào ér jīn 、tiě qí mǎn jiāo jī ,fēng chén è 。bīng ān zài ?gāo fēng è 。mín ān zài ?tián gōu hè 。tàn jiāng shān rú gù ,qiān cūn liáo luò 。hé rì qǐng yīng tí ruì lǚ ,yī biān zhí dù qīng hé luò 。què guī lái 、zài xù hàn yáng yóu ,qí huáng hè 。
翻譯:
登樓遠(yuǎn)望中原,只見在一片荒煙籠罩下,仿佛有許多城郭。想當(dāng)年啊!花多得遮住視線,柳多掩護(hù)著城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿里,宮女成群,歌舞不斷,一派富庶升平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著京師郊外,戰(zhàn)亂頻仍,風(fēng)塵漫漫,形勢(shì)如此險(xiǎn)惡。
士兵在哪里?他們血染沙場(chǎng),鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們?cè)趹?zhàn)亂中喪生,尸首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時(shí)能有殺敵報(bào)國的機(jī)會(huì),率領(lǐng)精銳部隊(duì)出兵北伐,揮鞭渡過長(zhǎng)江,掃清橫行“郊畿”的胡虜,收復(fù)中原。然后歸來,重游黃鶴樓,以續(xù)今日之游興。
注釋:
滿江紅:詞牌名,又名:“上江虹”、“念良游”、“傷春曲”。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。
黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。
鳳樓龍閣:形容中原建筑的華美富麗。
萬歲山:宋徽宗政和四年(1122年)建于汴京東北角,為皇帝游玩享樂之地。
珠翠:指山前的奇花異石。另有一說為指代宮女。
蓬壺:蓬萊,是古代傳說中的渤海中三個(gè)仙山之一。
鐵騎:敵兵。
郊畿:京畿一帶。
風(fēng)塵:威事引起的兵荒馬亂的情景。
膏:血污。
鋒鍔:敵人的武器。
壑:大溝。
請(qǐng)纓:請(qǐng)求命令。
河洛:黃柯、洛水一帶,即指中原。
漢陽:武漢三鎮(zhèn)之一。
創(chuàng)作背景
這首詞寫于南宋紹興四年(1134年)作者出兵收復(fù)襄陽六州駐節(jié)鄂州(今湖北武昌)時(shí)。高宗紹興七年(1137年),偽齊劉豫被金國所廢后,岳飛曾向朝廷提出請(qǐng)求增兵,以便伺機(jī)收復(fù)中原,但他的請(qǐng)求未被采納。次年春,岳飛奉命從江州(今江西九江市)率領(lǐng)部隊(duì)回鄂州(今湖北武漢市)駐屯。在鄂州,岳飛到黃鶴樓登高,北望中原,寫下了這樣一首抒情感懷詞。
賞析:
這是一首登高抒懷之詞。全詞由詞人登上黃鶴樓所見之景發(fā)端,追憶了昔日汴京城的繁華,再回到眼前講述戰(zhàn)亂頻繁、生靈涂炭的情景,最后懷想來日得勝后的歡樂之情,抒發(fā)了詞人對(duì)國破家亡的悲痛之情和光復(fù)中原的強(qiáng)烈愿望。
上片起首的“遙望中原,荒煙外、許多城郭”三句,詞人寫登上黃鶴樓所望之景:在一片荒煙籠罩之下,仿佛有很多的城郭。接下來的“想當(dāng)年,花遮柳護(hù),鳳樓龍閣”三句,是詞人由眼前所見之景聯(lián)想起了昔日汴京宮苑的繁華:花團(tuán)錦簇遮住了視線,柳樹成蔭掩護(hù)著城墻,樓閣盡是雕龍砌鳳。緊接著“萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作”二句,續(xù)寫昔日之景,說萬歲山前、蓬壺殿里盡是一派宮女成群、歌舞升平的熱鬧景象。
上片的前半部分,詞人極力表現(xiàn)昔日汴京城的繁華,為接下來的抒情作鋪墊。后面的“到而今、鐵騎滿郊畿,風(fēng)塵惡”三句,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),寫如今金兵的鐵騎包圍了汴京的郊外,塵沙彌漫,戰(zhàn)勢(shì)兇險(xiǎn)。上片詞人撫今追昔,表現(xiàn)了詞人對(duì)昔日汴京的留戀以及對(duì)今日金兵攻占中原的悲憤之情。
下片起首的“兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑”四句,詞人自問自答,說如今士兵已經(jīng)血灑戰(zhàn)場(chǎng),浸染刀鋒;如今百姓已經(jīng)尸橫遍野,填滿了溝壑。接下來的“嘆江山如故,千村寥落。何日請(qǐng)纓提銳旅,一鞭直渡清河洛”四句,詞人悲嘆江山仍舊存在,但千家萬戶流離失所,田園荒蕪,接著反問自己何時(shí)才能請(qǐng)纓殺敵,率領(lǐng)精銳之師踏馬揮鞭,橫渡長(zhǎng)江,收復(fù)中原。詞人在此處用自問自答的形式,著意表現(xiàn)戰(zhàn)亂頻仍,民不聊生的情景,與上片詞人所追憶的昔日之繁華形成鮮明的對(duì)比,抒發(fā)了詞人內(nèi)心的悲痛以及渴望解救百姓于水火之中的迫切心愿。結(jié)拍的“卻歸來、重續(xù)漢陽游,騎黃鶴”三句,詞人繼續(xù)上文的懷想,說自己收復(fù)失地之后,還要?dú)w來故地重游,再登黃鶴樓,以續(xù)今日登臨之興。詞人在結(jié)尾處虛寫光復(fù)中原后的情況,以來日得勝之輕快,反襯眼下心懷故土的心緒難平,抒發(fā)了詞人對(duì)揮師北伐的迫切愿望和收復(fù)中原的決心。
此詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),層次分明,語言沉郁悲壯,感情真摯濃烈,極具感染力。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!