點(diǎn)絳唇·訪牟存叟南漪釣隱
作者:周晉 朝代:宋代
原文:
午夢初回,卷簾盡放春愁去。晝長無侶。自對黃鸝語。絮影蘋香,春在無人處。移舟去。未成新句。一硯梨花雨。
拼音解讀:
wǔ mèng chū huí ,juàn lián jìn fàng chūn chóu qù 。zhòu zhǎng wú lǚ 。zì duì huáng lí yǔ 。xù yǐng píng xiāng ,chūn zài wú rén chù 。yí zhōu qù 。wèi chéng xīn jù 。yī yàn lí huā yǔ 。
翻譯:
午后從夢中醒來,卷起簾子將滿室春愁散去。白天時間漫長,無人做伴,甚是無聊。只能獨(dú)自對著樹上黃鸝言語。
空中柳絮飄飛,隱隱傳來蘋香,尋覓不到的春天原來在這里啊!乘著小舟去尋訪舊友,兩人正在梨花樹下醞釀構(gòu)思,一陣細(xì)雨打落梨花,落滿硯臺。
注釋:
硯:硯臺。
賞析:
“午夢初回,卷簾盡放春愁去。”春天的天氣,催人欲睡,詞人午后醉入夢鄉(xiāng),醒來后,又覺室內(nèi)異常清靜,空氣似乎凝滯了一般。這種環(huán)境,使人愁悶。于是詞人打起簾子,明媚的陽光伴隨清新的空氣涌入室內(nèi),心情為之一暢。“卷簾盡放春愁去”。春愁乃無形之物,簾兒一卷,它竟象鳥兒一樣被放了出去。
這句寫得富有特色,作者成功地賦予抽象之物以形象的感覺。“晝長無侶,自對黃鸝語”。寂寞的詞人,只有與黃鸝相對而語,將寂寞之情緒卻寫得趣味悠然,惱人春色日初長,在長長的白天里,詞人沒有詩朋酒侶,極感無聊。黃鸝而可與語,真奇想也。這一是烘托出無侶之孤寂,另外反映出閑愁之仍在,前面所謂“盡放春愁去”,其實(shí)并未放盡。詞情宛轉(zhuǎn),妙在含蓄。
由于春愁難排,更由于無人與語,詞人遂移舟訪友,很自然地過渡到下闋。“絮影蘋香,春在無人處。”詞人已離開室內(nèi),融入大自然的懷抱。暮春時節(jié),柳絮紛飛,在陽光映照下,境界極美。在那飄著絮影、沁著蘋香的地方,自然充滿了春意。著意尋春春不見,原來春天卻在這里。詞人一腔喜悅溢于言外。至此,那無盡春愁,才真正被放了出去。
“移舟去。未成新句,一硯梨花雨。”結(jié)筆寫出訪矣氏花園。“移舟去”,寫得閑婉。詞人只抓住園中一個景物——碩果軒旁的大梨樹一株;只寫一樁雅事——樹下題詩。正當(dāng)他和園主人醞釀構(gòu)思,可是詩句未成,突然下起雨來。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!