別劉谞
唐-王昌齡
天地寒更雨,蒼茫楚城陰。
一尊廣陵酒,十載衡陽心。
倚仗不可料,悲歡豈易尋。
相逢成遠別,后會何如今。
身在江海上,云連京國深。
行當務功業,策馬何駸駸。
翻譯:
天寒地冷風雨交加,天氣陰暗楚城一片蒼茫。
還記得我們曾在廣陵開懷暢飲,在衡陽傾心交談,不經意間,已成為過往。
人生的禍福不可預料,悲歡離合又怎能確定?
今天的相逢后就是長久的別離,即使以后會見面,不如珍惜今日的相聚。
朋友啊,雖然身在遙遠的江海,但我們的內心卻牽掛著朝廷,如同云海緊緊地連接著京城。
一旦出仕,一定致力于建功立業,策馬揚鞭,駿馬奔跑地多么迅疾!
注釋:
楚城:楚王城,湖北秭歸屈原故里(湖北宜昌)
廣陵:古代揚州(今江蘇揚州市廣陵區)
衡陽:湖南中南部,衡山之南。
京國:國都,指朝廷。
骎骎:馬急速奔跑的樣子。
賞析:
這首詩的一、二句點明了詩人送別朋友的天氣、地點以及離別時的凄清氛圍,烘托出對朋友的不舍,表達出自己對朋友離別的傷感之情。三、四句緊承前句,先寫喝酒送別,再回憶起十年前在衡陽的聚散。最后兩聯的“悲歡豈易尋”和“后會何如今”兩句表達朋友相聚不易,歡樂難得,從而感嘆人生的聚散不定。最后通過“身在江海”“云連京國”“ 策馬骎骎”等惆悵中重找振奮;又以“行當務功業”直抒胸臆,從而表明詩人雖命運多舛,仕途坎坷,但他胸懷大志,仍想建功立業。這既是勉勵朋友,也是詩人的自勉。
還可以輸入140字
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!