chū dōng yè yǐn
初冬夜飲
唐-杜牧
huái yáng duō bìng ǒu qiú huān,kè xiù qīn shuāng yǔ zhú pán。
淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
qì xià lí huā yī duī xuě,míng nián shuí cǐ píng lán gān。
砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌干。
翻譯:
我像淮陽太守汲黯經(jīng)常臥病,偶爾喝杯酒解憂愁,客居異鄉(xiāng)衣袖上結(jié)滿清霜,只有與燈燭作伴。
臺階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰在此憑依欄桿?
注釋:
淮陽多病:用漢代汲黯自喻。《漢書·汲黯傳》:汲黯因?qū)抑G而出為東海太守,“多病,臥閣內(nèi)不出”。后徙為淮陽太守,“黯付謝不受印綬,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這里含風(fēng)霜、風(fēng)塵之意。與:對,向。
砌:臺階。
誰此:誰人在此。闌干:即欄桿。
賞析:
這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發(fā)了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。
詩的首句詩人以汲黯自比,正是暗示自己由于耿介直言而被排斥出京的。“偶求歡”的“歡”,指代酒,暗點(diǎn)詩題“飲”字,表明詩人愁思郁積,難以排遣,今夜只好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語意沉痛而措辭委婉。第二句進(jìn)一步抒寫作客他鄉(xiāng)的失意情懷,“霜”,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒。“客袖”“侵霜”四字,總括了多年來的游宦生涯所飽含的辛酸。這句的七字,勾勒出一個在燭光下自斟自飲、幽獨(dú)苦悶的詩人形象。
上兩句寫室內(nèi)飲酒,第三句忽然插入寫景,這處看似純寫景色,實(shí)則情因景生,寓情于景,包孕極為豐富。第四句這一反問,凝聚著詩人流轉(zhuǎn)無定的困苦、思念故園的情思、仕途不遇的憤慨、壯志難酬的隱痛,是很能令人深思。
全詩格調(diào)憂傷凄婉,深沉感人,體現(xiàn)了杜牧的悲慘生活命運(yùn)。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!