臨高臺(tái)
南北朝-沈約
高臺(tái)不可望,望遠(yuǎn)使人愁。
連山無斷絕,河水復(fù)悠悠。
所思竟何在?洛陽南陌頭。
可望不可見,何用解人憂?
翻譯:
不要登上高臺(tái)眺望遠(yuǎn)方,眺望遠(yuǎn)方會(huì)因?yàn)榭床灰娦纳先硕l(fā)愁。
綿延伸展的山重重疊疊沒有中斷之處,蜿蜓的河流悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。
所思念的人兒究竟在何方?就在洛陽城南的道路盡頭。
只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望而不能相見,用什么才能排解我心中憂傷?
注釋:
臨高臺(tái):漢樂府古題屬鐃歌十八曲之一。
望遠(yuǎn):眺望遠(yuǎn)方。
使人愁:因不見情人而發(fā)愁。
“連山”句:寫綿延伸展的山重重疊疊沒有中斷之處。
“河水”句:寫蜿蜓的河流悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。
所思:所思念的人。
竟何在:究竟在何方。
“洛陽”句:自答情人之所在。
南陌頭:南邊道路的盡頭。
何用:用什么。
解人憂:排解憂愁。
賞析:
這首詩首聯(lián)寫登高望遠(yuǎn)之意;頷聯(lián)寫登高遠(yuǎn)望所看到的山巒、河水;頸聯(lián)寫看到景象所感;尾聯(lián)寫憂愁無從排遣。
詩的首二句起筆點(diǎn)題,從反面著筆,概括登臺(tái)遠(yuǎn)望而愁思襲來的總感受,與謝詩“千里常思?xì)w,登臺(tái)臨綺翼”起筆道破主旨,正面點(diǎn)題相比,各有所致,一個(gè)“愁”字領(lǐng)起全篇。三、四句承接這“愁”字寫景,申發(fā)“望”中所見。“連山無斷絕,河水復(fù)悠悠?!鄙絼?shì)連綿,流水悠長(zhǎng),看不到盡頭,無有終極,見登臨之高,所望遙遠(yuǎn),令人忽生彷徨悵惘之感,思緒茫然,一個(gè)“復(fù)”字,深化了詩人的“愁”思。五、六兩句從以上思緒茫然中引出,“所思竟何在,洛陽南陌頭。”自成問答,點(diǎn)明“所思”?!熬购卧凇比痔?,“洛陽南陌頭”得以突出。最后二句“可望不可見”這五個(gè)字,正是此詩藝術(shù)境界之最大的美學(xué)特點(diǎn)。一種失落感,多么沉重?!昂斡媒馊藨n”收住全篇。
全詩語言淺近,承轉(zhuǎn)開合自如。全詩由一個(gè)“愁”字出發(fā)領(lǐng)起,最后一個(gè)“憂”字結(jié)束。抒情意味濃重,情景相融。音韻和諧,沉著婉轉(zhuǎn)。首尾扣合,有回環(huán)之美,讀來余意不盡,饒有民歌風(fēng)味。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!