推薦年齡:
6歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的資源是英語(yǔ)繪本《Wake up ,Sun》,翻譯成中文名為:醒一醒,太陽(yáng),pdf電子書格式,直接下載到百度網(wǎng)盤即可。
這個(gè)繪本屬于蘭登分級(jí)閱讀(Step into Reading)第二階中的一本。
全系列主要共分為1-5個(gè)級(jí)別(另增加了導(dǎo)讀和獨(dú)立閱讀兩個(gè)系列),每頁(yè)包含2-60個(gè)單詞,適合學(xué)齡前兒童至小學(xué)生閱讀。
第二階的繪本,適合英文已經(jīng)有一定基礎(chǔ)的孩子,詞匯和句子都比第一階段稍復(fù)雜,側(cè)重培養(yǎng)孩子的英文認(rèn)讀能力,趣味的故事、直觀形象的畫面,反復(fù)出現(xiàn)的常用詞讓孩子迅速進(jìn)入閱讀狀態(tài),引導(dǎo)小朋友從猜詞閱讀逐漸閱讀到自主閱讀。
繪本簡(jiǎn)介:
農(nóng)場(chǎng)中的小動(dòng)物們?cè)缟掀饋?lái)尋找太陽(yáng),小狗醒來(lái)問小豬,小豬覺得沒到時(shí)間,太陽(yáng)還沒升起。后來(lái)小狗和小豬又開始四處尋找太陽(yáng),母雞和小牛也加入了他們尋找太陽(yáng)的隊(duì)伍,最終直到農(nóng)夫家的小孩子醒了,太陽(yáng)才出來(lái),小動(dòng)物們以為太陽(yáng)是這個(gè)孩子叫醒的,小朋友們,你們覺得呢?
繪本內(nèi)容翻譯:
One night,In the middle of the night,
A flea bit Dog on his ear.
Dog woke up.
有一天晚上,半夜里,
一只跳蚤咬了小狗的耳朵。
小狗醒了。
“Woof! Woof!”said Dog.
“It must be time to get up.”
Pig woke up too.
“Oink! Oink!”said Pig.
“Be quiet.”
“汪!汪!”小狗大叫著。
“一定是起床的時(shí)間到了?!?
小豬也醒了。
“哼!哼!”小豬說(shuō)道。
“安靜!”
“It is time to get up,”said Dog.
“No, it is not,”said Pig.
“The sun is not up.”
“該起床了。”小狗說(shuō)道。
“不,還沒到時(shí)間。”小豬說(shuō)道。
“太陽(yáng)還沒升起呢?!?
“Where can the sun be?”asked Dog.
“Maybe it fell in the well,”said Pig.
“太陽(yáng)現(xiàn)在會(huì)在哪呢?”小狗問道。
“或許太陽(yáng)掉到井里去了。”小豬說(shuō)道。
Dog and Pig ran to the well.
“Sun! Sun!” said Pig.
“Are you down there?”
Cow woke up.
“Moo! Moo!”said Cow.
“What are you doing?”
小狗和小豬跑到井邊上。
“太陽(yáng)!太陽(yáng)!”小豬說(shuō)道。
“你在下面么?”
小牛也醒了。
“哞!哞!”小牛叫道。
“你們?cè)诟墒裁?”
“We are looking for the sun,”said Pig.
“Maybe the sun is hiding behind the barn,”said Cow.
“我們?cè)趯ふ姨?yáng)?!毙∝i說(shuō)道。
“或許太陽(yáng)正躲在谷倉(cāng)后面呢?!毙∨Uf(shuō)道。
Dog, Pig and Cow looked behind the barn.
“Come out, sun!”shouted Cow.
Chicken woke up.
“Cluck! Cluck!”said Chicken.
“What is wrong?”
小狗,小豬和小牛跑到谷倉(cāng)后面看了看。
“太陽(yáng),出來(lái)吧!”小牛說(shuō)道。
母雞也醒了
“咯咯!咯咯!”母雞叫道
“發(fā)生了什么?
“We can not find the sun,”said Cow.
Chicken said,”Maybe the sun is sleeping late.”
“Then we must wake up the sun,”said Dog.
“我們找不到太陽(yáng)了。”小牛說(shuō)道。
母雞說(shuō)道:“或許太陽(yáng)正在睡懶覺呢?!?
“那我們必須叫醒太陽(yáng)?!毙」氛f(shuō)道。
All the animals began to yell.
Cluck! Cluck!
Moo! Moo!
Oink! Oink!
Woof! Woof!
所有的動(dòng)物都開始大喊
咯咯!咯咯!
哞!哞!
哼!哼!
汪!汪!
Farmer and his wife woke up.
“There must be a fox in the hen house,”Farmer said.
農(nóng)夫和他的妻子也醒了。
“雞舍里肯定有一只狐貍。”農(nóng)夫說(shuō)道。
Farmer ran to the window.
He fired his gun.
BANG! BANG!
The animals stopped yelling.
It was quiet but not for long.
農(nóng)夫跑到窗前。
他開槍了。
嘣!嘣!
動(dòng)物們都停止了喊叫。
周圍都安靜了,但是沒過(guò)一會(huì)兒。
“WAH! WAH! WAH!”
Farmer’s baby woke up.
Just as the sun came over the barn.
“Look!”said Dog.
“Farmer’s baby woke the sun!”
“哇!哇!哇!”
農(nóng)夫的小孩子醒了,
就在這時(shí)太陽(yáng)出現(xiàn)在了糧倉(cāng)的上方。
“看!”小狗說(shuō)道。
“農(nóng)夫的小孩叫醒了太陽(yáng)!”
From that day on,Dog always played ball with Farmer’s baby.
Pig let her chase him and pull his tail.
從那天起,小狗總是和農(nóng)夫的小寶寶一起玩球。
小豬讓小寶寶追著,拽著他的尾巴。
Cow gave her lots of sweet milk to drink.
And Chicken laid eggs for her,On every day.
小牛給了她好多好多甜甜的牛奶喝。
母雞給她下了好多雞蛋,在接下來(lái)的每個(gè)日子里。
The animals were very nice to Farmer’s baby.
After all, they knew she was the only one Who could wake up the sun!
動(dòng)物們對(duì)農(nóng)夫的小寶寶特別好。
畢竟,他們知道她是唯一一個(gè)能夠叫醒太陽(yáng)的人啊。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!