適合年齡:
3歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的資源是英文繪本故事《Five Little Monkeys Play Hide and Seek》,翻譯成中文名為:五只小猴子捉迷藏,pdf格式,直接下載到百度網(wǎng)盤即可。
繪本簡(jiǎn)介:
故事講的是猴子?jì)寢屚砩弦鋈?a href="http://www.zaolee.cn/yebk/xlq/yd/20131028_286534.html" title="跳舞" class="innerlink" target="_blank">跳舞,就找來了LULU照看5個(gè)小猴子。猴子們和LULU玩起了捉迷藏。猴子們藏好了,這里露個(gè)腳丫,那里露個(gè)眼睛。還有太粗心的猴子,竟把長長的尾巴也露在了外面。Lulu輕而易舉就把猴兒們找了出來。猴子們不肯睡覺,而LULU又害怕猴子?jì)寢屫?zé)怪她沒有照看好猴孩子們。
繪本內(nèi)容翻譯:
The five little monkeys are ready for bed.
五只小猴子要準(zhǔn)備睡覺了。
Their mama's going dancing.
它們的媽媽穿著鮮艷的紅色衣服要出去跳舞。
She's dressed in a bright red.
媽媽請(qǐng)來LULU照看這幾只小猴子。
"Lulu's the sitter.
“LULU是來照看你們的,
You'd better be good.
你們最好乖一點(diǎn),
No tricks!
不準(zhǔn)惡作劇!
No silliness!
不準(zhǔn)胡鬧!
Is that understood?" mama said.
聽明白了嗎?”媽媽說。
"We'll be good!" Shout the monkeys.
“我們會(huì)很乖的!”小猴子們叫道
"We'll play hide - and - seek!
“我們會(huì)玩捉迷藏!
Hey, lulu, you're it!
哈哈,Lulu你來抓我們,
And you'd better not peek!"
而且,你最好不要偷看!”
"Just one game", says Lulu.
LULU說“就只玩一個(gè)游戲哦。
Then it's right off to the bed.
然后你們就要去睡覺,
Your bedtime is at eight.
你們睡覺的時(shí)間是八點(diǎn),
That's what your mama said."
這是你們的媽媽說的。”
Lulu starts counting
Lulu開始數(shù)數(shù)了,
She counts up to ten
她數(shù)到10。
"Ready or not, here I come!"
“準(zhǔn)備好了嗎?我要來啦!”
"Where are those monkeys?
“小猴子們?cè)谀?
Where did they go?
他們?nèi)ツ牧?
Where are they hiding?
他們藏在哪?
I really don't know!
我真的不知道了!”
"But wait!
“哦,等等。
I see some fingers.
我看到了幾只手指頭。
I see some toes.
我看到幾只腳指頭。
I see some eyes.
我看見了幾只眼睛。
I see a nose.”
和一個(gè)鼻子。”
"No fair," shout the monkeys.
“這不公平!”猴子們叫道。
"You found us too fast!
“你找的也太快了。
Let's play another game,
我們?cè)偻嬉槐椋?
And this will be the last."
這是最后一個(gè)游戲。”
"Hold on!" says Lulu,
“嘿,等等," LULU說。
"It's time for bed.
你們?cè)撍X了,
No tricks!
不準(zhǔn)惡作劇!
No silliness!
不準(zhǔn)胡鬧!
That's what your mama said."
這是你們的媽媽交代給我的。”
"Oh, please", say the monkeys.
“哦,不,求求你了。
"Just one game more?
就這一次!
And this time you can count to at least twenty-four?"
這次你至少要數(shù)到24好嗎?”
"Okay," sighs Lulu,
“好吧。”LULU嘆了口氣說。
she's counting to four,
當(dāng)LULU數(shù)到4的時(shí)候,
when those five little monkeys starts sneaking right out the front door.
當(dāng)這些猴子偷偷從前門溜出去時(shí)。
"She'll never find us out here!"
“她永遠(yuǎn)也找不到我們?cè)谶@!"
"Where are those monkeys?
“小猴子們?cè)谀?
Where did they go?
他們?nèi)ツ牧?
Where are they hiding?
他們藏到哪兒了?
I really don't know!"
我是真的不知道了!”
"But wait!...
“但是,等等。
I see some fingers.
我看到了手指頭。
I see some toes.
我看到了腳指頭
I see some eyes.
我看到了一些眼睛。
I see a nose.”
和一只鼻子。”
"No fair," shout the monkeys.
“哦不”,猴子們說。
"You found us too fast!
“你找的也太快了!
Let's play another game.
我們?cè)偻媪硗庖粋€(gè)游戲,
And this will be the last.”
最后一個(gè)。”
"Hold on!" Says Lulu.
“等一下!”Lulu說,
"It's past time for bed.
“現(xiàn)在已經(jīng)過了睡覺時(shí)間了。
No tricks!
不準(zhǔn)惡作劇!
No silliness.
不準(zhǔn)胡鬧!
That's what your mama said.”
你們媽媽說過的。”
But the monkeys convince her to play one game more,
但是小猴子們還是說服了她再玩一個(gè)游戲。
and Lulu starts counting to one hundred and four.
LULU開始數(shù)數(shù),數(shù)到104.
"Quick, " shout the monkeys,
“快點(diǎn)!”猴子們叫道。
"we all need to hide in a place she won't think of
我們要藏到一個(gè)她想不到的地方
——somewhere inside.”
——屋里的某個(gè)地方。”
"Let’s hide in the closet!"
“我們藏到壁櫥里!”
"No, behind the chair."
“不,我們藏到椅子后面。”
"No, under this table."
“不,我們藏到桌子下面。”
"But she will find us there."
“但是她會(huì)找到我們的。”
"Wait, "says one monkey,
“等等。”一只猴子說。
She heads for the hall.
“她朝大廳去了,
"I know a place she won't think of at all."
我知道一個(gè)她怎么也想不到的地方。”
"Ready or not, here I come!"
“準(zhǔn)備好了嗎?我要來找你們啦!”
Lulu stops counting.
LULU停下數(shù)數(shù)。
She looks all around.
她看了看周圍。
"Where are those monkeys?"
“小猴子去哪了?”
There isn't a sound!
一點(diǎn)聲音都沒有!
She looks behind bushes,
她找了灌木叢里,
She searches the tree.
又在樹上找。
She hunts the closets.
她翻遍了壁櫥。
Where can they be?
小猴子們能藏到哪去呢?
Under the table?
桌子下面?
Behind the big chair?
大椅子后面?
Those five little monkeys aren't anywhere.
那些猴子們不見了!
"Come on, you monkeys!
“噢,別這樣,小猴子們!
It's past time for bed.
已經(jīng)過了睡覺時(shí)間了,
No tricks!
不準(zhǔn)惡作劇!
No silliness!"
不準(zhǔn)胡鬧!”
Lulu is worried,
LULU開始擔(dān)心起來。
"Where can they be?
“他們到底在哪!
They'll never get to bed,
他們不上床睡覺,
and their mama will blame me.
猴子?jì)寢寱?huì)責(zé)怪我的!”
Just then, in comes Mama.
就在這時(shí),猴媽媽回來了。
"Did the children behave?”
"小猴子們表現(xiàn)的還好嗎?"媽媽問。
“They are gone", Lulu wails.
“他們不見了!”LULU哭泣著說。
She tries to be brave.
但她還是盡量表現(xiàn)鎮(zhèn)定。
“Gone?”, says Mama.
“不見了?”媽媽說。
She scratches her head.
她撓了撓頭。
“I just peeked in their window
“我剛剛偷偷看了他們的窗戶,
and saw them in...
我看到他們?cè)凇?
…BED.”
.......床上!”
"We fooled you!”
“你被我們耍了!”
Shout the monkeys.
猴子們叫道。
"Now, let's play again.
“現(xiàn)在,我們?cè)偻嬉槐椤?
Lulu, you hide.
LULU,你去藏。
And we'll count to ten.”
我們數(shù)到10。”
"No way!" says Lulu.
“沒門!”LULU喊到。
"You've got to go to sleep.
“你們最好趕緊去睡覺。
But if you want to count,
但是,如果你們想數(shù)數(shù)的話,
I'll help you count...
我可以幫你們數(shù).......”
…SHEEP!”
.....羊。”
And so they start counting.
他們開始數(shù)。
They're up to thirty four.,
直到數(shù)到34的時(shí)候,
When those five little monkeys all start to snore.
小猴子們已經(jīng)打起了呼嚕。
還沒有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!