“出來(lái)吧!從黑暗中出來(lái)!”
啊!聽(tīng)那,
這聲音何等溫柔、迫切,
又充滿愛(ài)意,
是誰(shuí)在如此急切的呼喚呢?
耶穌基督說(shuō):“我是世界的光,
跟從我的,就不在黑暗里走,
必要得著生命的光。”
哦,主啊!
是你給這個(gè)世界帶來(lái)了光明,
你將真理顯明在這個(gè)沒(méi)有真理的世界。
你身上我們看見(jiàn)上帝的光輝,
在你身上我們看到人性的美德。
上帝的榮光藉著你得以彰顯,
在你里面毫無(wú)黑暗。
你在愛(ài)中彰顯上帝的榮美,
在十字架上,你顯出榮耀。
你特籍著死來(lái)敗壞死亡的權(quán)勢(shì),
你用愛(ài)來(lái)征服萬(wàn)人的心。
那住在黑暗死蔭中的百姓看到了大光,
有光發(fā)現(xiàn)照亮他們。
幽暗、漆黑、烏云,已經(jīng)散去。
從此,光明一片。
喜樂(lè)、平安、盼望充滿,
從此,憂傷不在。
耶穌基督,你是生命的光,
照亮一切生在世上的人。
萬(wàn)國(guó)要來(lái)就你的光,
眾海島也要等候你生命的訓(xùn)誨。
哦!來(lái)吧!讓我們?cè)谝腿A的光明中行走。
耶穌基督,光輝烈烈!
其光明照耀直到永遠(yuǎn)!
今天在全世界成了最熱鬧的日子
我們張燈結(jié)彩進(jìn)行歡樂(lè),我們?cè)趹c祝,慶祝兩千多年前的這一天
一個(gè)孩子誕生在伯利恒的馬槽里
沒(méi)有人在出生以前就被人記念
但翻開(kāi)圣經(jīng)舊約他的到來(lái)在幾百年前就被預(yù)言了
沒(méi)有人在出生以前就知道自己的結(jié)局
然而他尚未降世就看見(jiàn)了自己一生的道路
沒(méi)有人出生是為了受死
然而他卻為了罪人死在十字架上
古往今來(lái),世事風(fēng)云
有多少人名垂千古,有多少事長(zhǎng)久流傳
但唯獨(dú)一個(gè)到過(guò)這世界只有短短三十多年的人卻被這個(gè)世界永遠(yuǎn)的記念
一個(gè)榮耀的君王,為了地上這無(wú)知的人們
但愿將自己化做一個(gè)這樣普普通通的肉身,來(lái)傳達(dá)神的真理
當(dāng)多少所謂聰明人,用自己的才智,甚至威力來(lái)彰顯他們的權(quán)威時(shí)
他卻用了在人看來(lái)最軟弱,最卑微的犧牲
為我們成就了永遠(yuǎn)的勝利和無(wú)與倫比的力量
他究竟是誰(shuí)呢?依然有人在不停的問(wèn)
一些人終于明白了
一些人卻永遠(yuǎn)沒(méi)有答案
因?yàn)樗麄兊男睦餂](méi)有光,眼睛就黑暗了
或許他們的眼睛卻被這世界的五光十色迷蒙了
公元紀(jì)年開(kāi)始的這一個(gè)12月25日
他在上帝的預(yù)言下,要降到世上來(lái)
他到自己的地方,自己的人卻不接待他
風(fēng)雪之夜只有一個(gè)客店的馬槽迎接了這歷史非凡的一刻
他來(lái)了,像一個(gè)牧羊人回來(lái)尋找他失喪的羊群
他說(shuō),那只丟的最遠(yuǎn)的,病的最重的,最不聽(tīng)話的羊,恰恰是他最心疼的
他用各種方式告訴人們
他來(lái)了,不是為了審判我們這些背逆的人,乃是為了拯救我們
就像拯救那迷途的羔羊
為了那只羊,一個(gè)好牧人,我會(huì)為他而舍命的
無(wú)知的我們,真的不曉得,為我們做這一切的那個(gè)人究竟是誰(shuí)?
直到今天,有那么多的人把圣誕當(dāng)成一個(gè)可以狂歡的節(jié)日時(shí)
卻依然在懷疑著,他是誰(shuí)?
他叫耶穌,他說(shuō)’我是為羊舍命的好牧人,我來(lái)了是要叫人得生命,并且得的更豐盛’
這就是你呀,我的主耶穌
讓我們?cè)俅位氐侥且惶彀?
那一天,他用他的一聲啼哭宣告了拯救的開(kāi)始
那一天,他用他最后的吶喊成就了上帝的計(jì)劃
那一天,他用復(fù)活的力量敗壞了撒旦的作為
他對(duì)我們說(shuō),這世上有苦難,但一切信靠他的人盡管放心
因?yàn)樗蜻@世界宣告說(shuō),我已經(jīng)勝過(guò)了世界,勝過(guò)了死亡
就是這樣,耶穌用生為愛(ài)做了注解,用死為罪畫上了句號(hào),用復(fù)活為了我們成就了永生的新頁(yè)
在這個(gè)寒冷的冬日里,他為我們點(diǎn)燃了最溫暖的火焰,乃是沒(méi)有人能熄滅的火焰
為我們?nèi)剂亮松臒?
今天,親愛(ài)的朋友,在這個(gè)紛紛擾擾的世界里,你愿意做耶穌牧養(yǎng)的那只充滿平安的小羊嗎?
如果你愿意,請(qǐng)你在心里告訴你的耶穌,也請(qǐng)你在心里為他預(yù)備一個(gè)地方
即使你的心房已經(jīng)傷痕累累,破敗不堪,但只要你肯,耶穌今天也要降生在你的心房里
在你的生命中彰顯出他的生命
讓我們從此脫離黑暗,進(jìn)入光明,享受一個(gè)光明的孩子,得勝的生命,永不止息
遙望星空,繁星似夢(mèng)。
夢(mèng)回你的故里,是那伯利恒永不磨滅的傳奇。
是你,――
明亮的晨星,帶給生命以希望的亮麗;
是你,――
圣潔的君王,在你榮耀的光里,再也沒(méi)有嘆息與哭泣……
當(dāng)琴聲悠揚(yáng),當(dāng)歌聲綿蠻,
你的愛(ài)已化作甘霖,暖暖地在心底洋溢
那樣沉甸甸地--
沉淀著你亙古不變的深情
悄悄地
融入我們的靈,我們的夢(mèng),我們的人生!
人生幾何
因?yàn)橛心悖覀兊哪_步才堅(jiān)定不移
風(fēng)雨歲月
因?yàn)橛心悖覀兊男v才絢然如斯
想對(duì)你說(shuō)--
你是我們最真的思念,就象百合花綻放在寧?kù)o的夏夜。
你是我們最深的眷戀,就像鳥(niǎo)兒離不開(kāi)藍(lán)天。
你是我們最美的詩(shī)篇,點(diǎn)點(diǎn)滴滴都銘刻著生命中濃濃的感動(dòng)--
那么純,那么久,那么甜,……
人間縱有千言萬(wàn)語(yǔ),你我縱有千恩萬(wàn)謝,
怎化得開(kāi)這道成肉身的恩重?怎解得了這舍身救人的情懷?
閉上眼,我又看見(jiàn)你那慈愛(ài)的笑臉,
你那柔柔的目光,灑了我一身暖暖的璀璨。
我伸出手,卻牢牢握住了一生的平安,一世的祝福,永世的承諾。
誰(shuí)能說(shuō),除你以外,天下人間還有別的名可以讓我們靠著得救?
唯有你,唯有你,你就是上帝的兒子--耶穌基督!
聽(tīng)!是鳥(niǎo)兒在歡歌,是花兒在輕輕呢喃,
呢喃著神愛(ài)世人的動(dòng)人音韻!
還有風(fēng)兒,是風(fēng)兒和著宇宙萬(wàn)物也在不停述說(shuō):
那年那月的那一天,
在伯利恒那冰冷的馬槽里,
為你們生了救主,那布包的嬰孩就是標(biāo)志……
歲月流轉(zhuǎn),時(shí)光飛逝,歷史的年輪,輾過(guò)歲月的蒼桑,駛進(jìn)新的世紀(jì)。
終于,我們又等到這一天,
這一天我們相對(duì)笑臉,
這一天,我們歡欣鼓舞,
我們翹首期待圣誕的鐘聲,
那一刻,讓我們說(shuō)--
感謝你,耶穌!
甲:今天是全世界的節(jié)日——圣誕節(jié),
乙:今天是我們的主降世二千零一十三年的紀(jì)念日。
甲:聆聽(tīng)吧!陸地、海洋、日月、星辰……
乙:歡騰吧!全世界六十億人民
甲:在這莊嚴(yán)而快樂(lè)的時(shí)刻,我們的心象樂(lè)園,盛開(kāi)著仁愛(ài)的花朵,
乙:在這美妙而幸福的時(shí)刻,我們的口象清泉,涌流出贊美的聲音。
甲:我們齊聲歌頌,歌頌我主奇妙的真理,那普照萬(wàn)物的陽(yáng)光,
乙:我們一致感謝,感謝我主豐盛的恩典,那滋潤(rùn)全地的甘霖。
甲:救贖洪恩的曙光,照亮了人類歷史的進(jìn)程。
乙:從伯利恒起首,你卻備嘗了人間的艱辛。
甲:回想當(dāng)年,曠野茫茫,黑夜沉沉,
乙:被罪捆綁的人類呵!盼望救主的降生。
甲:我們的救主,不是出生在富麗的皇宮,
乙:卻為了我們,降生在寒陋的客店馬棚。
甲:為了救贖我們,你又背上了沉重的十字架,
乙:為了救贖我們,你在艱難的苦路上一路苦行。
甲:為了救贖我們,你飽受了世俗的譏諷和白眼,
乙:為了救贖我們,你遭受了黑落德官兵的侮辱與暴行
甲:你把金字塔拋在后頭,卻拋不掉十字架的陰影。
乙:你喜愛(ài)鳥(niǎo)雀與花朵,對(duì)人類更是充滿了慈愛(ài)與悲憐。
甲:在約旦河里受洗,你聽(tīng)見(jiàn)天父的聲音;
乙:圣靈像鴿子降在你的身上,你堅(jiān)定地負(fù)起自己的使命。
甲:魔鬼奸詐的試探,使你更同情人類軟弱的處境。
乙:你為我們做了美好的榜樣,讓我們效法你的得勝。
甲:沉溺在罪惡中的人們呵,“天國(guó)近了,你們應(yīng)當(dāng)悔改、信福音。”
乙:快悔改吧!這是救主向你們發(fā)出慈愛(ài)的呼聲!
甲:多少人,忘恩負(fù)義沉淪于黑暗世界,
乙:多少人,毫無(wú)羞恥,死不悔改,鐵了心。
甲:多少人,接受救恩,為主打美好的仗,
乙:多少人,為了愛(ài)我們的主耶穌基督,受了試煉和患難。
甲:我們要高聲歌唱救主當(dāng)年為我們道成肉身降世,
乙:我們要大力傳揚(yáng)基督在十字架為罪人流血舍身。
甲:我們要多行善事大獻(xiàn)愛(ài)心,弘揚(yáng)偉大的基督精神,
乙:我們要遠(yuǎn)離惡魔一掃私念,時(shí)時(shí)處處與耶穌為伴。
甲:我們應(yīng)該因信稱義,做個(gè)神所喜悅的兒女,
乙:我們要和基督同為后嗣,也將有死里復(fù)活的生命。
甲:在這歡慶圣誕的日子,我們要傳揚(yáng)主的救恩,
乙:讓救主住在我們每個(gè)誠(chéng)實(shí)、清潔、謙虛的心。
甲:述說(shuō)證明主的榮耀,穹蒼傳揚(yáng)主創(chuàng)造的大能,
乙:讓整個(gè)宇宙之間,都充滿了哈勒路亞的聲音……
在這歡慶圣誕的日子,普世都在歡騰,
我們的心象樂(lè)園,盛開(kāi)著仁愛(ài)的花朵,
我們的口象清泉,涌流出贊美的聲音。
我主奇妙的真理,是普照萬(wàn)物的陽(yáng)光,
我主豐盛的恩典,是滋潤(rùn)全地的甘霖。
現(xiàn)在,海島都已聽(tīng)見(jiàn)了耶和華的訓(xùn)誨,
如今,山村都已傳遍了主恩惠的福音。
可是回想當(dāng)年,曠野茫茫,黑夜沉沉,
被罪捆綁的人類呵!盼望救主的降生。
在那恬靜的夜晚,是多么的平安圣善,
伯利恒野地牧人,按著更次看守羊群。
萬(wàn)暗中,忽然發(fā)射出無(wú)限燦爛的光芒,
把曠野的夜晚,照得比中午還更明亮。
天使傳報(bào)大喜的信息,是關(guān)乎萬(wàn)民的,
因基督耶穌降生為要拯救全世界罪人。
天使天軍同唱“在至高之處榮耀歸與神,
在地上平安歸與他所喜悅的人……。”
天使傳報(bào)大喜的信息我們要到處傳揚(yáng),
天使天軍的贊美,也在我們心中共鳴。
我們的救主,不是出生在富麗的皇宮,
卻為了我們,降生在寒陋的客店馬棚。
東方的幾位博士渡漠越荒,尋找圣嬰,
來(lái)朝拜救主,獻(xiàn)上乳香、沒(méi)藥、黃金。
讓我們羨慕貧窮而儆醒的牧羊人吧!
主的使者先向他們傳報(bào)圣誕的佳音。
讓我們效法專心尋主的幾位博士吧!
求主啟示的明星也引領(lǐng)我們的前程。
我們歌唱救主當(dāng)年為我們道成肉身降世,
我們傳揚(yáng)基督在十字架為罪人流血舍身。
我們因信稱義,得稱為神所喜悅的兒女,
和基督同為后嗣,同有死里復(fù)活的生命。
我們的身上,流動(dòng)著同樣高貴的血液,
我們的里面,跳躍著同樣圣潔的新心。
我們同心合意,贊美父神奇妙的大愛(ài),
我們口唱心和,歌頌基督救贖的洪恩。
在這歡慶圣誕的日子,我們要傳揚(yáng)主的救恩,
讓救主住在我們每個(gè)誠(chéng)實(shí)、清潔、謙虛的心。
諸天述說(shuō)神的榮耀,穹蒼傳揚(yáng)他創(chuàng)造的大能,
讓整個(gè)宇宙之間,都充滿了哈利路亞的聲音……
《平安夜》是奧地利的一個(gè)小地方的小鄉(xiāng)村教會(huì)的神父Joseph Mohr在1816年寫的歌詞,曲作者Franz Gruber是當(dāng)?shù)氐囊晃荒瑹o(wú)聞的音樂(lè)老師。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)是因?yàn)樾〗烫玫墓茱L(fēng)琴壞了,所以Mohr神父要Gruber先生為他寫的這首歌譜上用吉它伴奏的曲子應(yīng)急。歌譜后來(lái)由修管風(fēng)琴的人帶出來(lái),外面的世界才得以知道這首歌。這首歌很快傳開(kāi)受人喜愛(ài)。今天已經(jīng)成為圣誕節(jié)必備。
《普世歡騰》是伊薩克?沃茨(Isaac Watts)于1719年寫下的圣誕頌歌,原文本有獨(dú)立的七個(gè)段落,后1830年由L.梅瑟編曲。
歌曲又名《Venez Divin Messie》,翻譯為快來(lái)至圣默西亞,是天主教會(huì)內(nèi)經(jīng)典的圣誕歌曲。
這是一首著名的圣誕頌歌,該歌曲是阿道夫?亞當(dāng)在1847年為法國(guó)詩(shī)歌《圣誕午夜》(Minuit, Chrétiens)譜曲而成。原詩(shī)歌的作者是普拉西德?卡波(1808-1877),亦是一名詩(shī)人。
這首來(lái)自法國(guó)Languedoc地區(qū)的天主教古老圣誕頌歌,歌詞源自新約《路加福音》第二章。1862年由英國(guó)天主教音樂(lè)家James Chadwick重新編曲,從此在世界各地廣為傳唱。是一首耳熟能詳?shù)氖フQ名曲。
又名O Come All Ye Faithful,1743年由John Francis Wade用拉丁文寫成,后來(lái)被翻譯成英文《O Come All Ye Faithful》。
奇光燦爛是一首輕松明快的圣誕歌曲,也是國(guó)內(nèi)教會(huì)圣誕流傳較廣的圣誕歌曲。
亨德?tīng)柕摹赌鱽啞穭?chuàng)作于意大利羅馬,是全世界被演唱最多的清唱?jiǎng)。彩腔酵蕉炷茉數(shù)氖?lè);其中之「Alleluia」大合唱更是流傳甚廣,《默西亞》公演之夜,當(dāng)演唱到第二幕終曲《阿肋路亞大合唱》時(shí),包廂里的英國(guó)國(guó)王肅然起立跟著合唱,于是全場(chǎng)隨之起立合唱。因此形成一個(gè)慣例:此后《默西亞》每次公演到第二幕終曲時(shí),都是全場(chǎng)起立齊唱《阿肋路亞大合唱》。
耶穌,人類歡樂(lè)的源泉(耶穌,人類渴求之歡樂(lè)),Jesu Joy of Man's Desiring,由著名音樂(lè)家巴赫作曲,曲調(diào)輕快活潑,是圣誕夜不錯(cuò)的選擇。
又名《新生王歌》是一首著名的圣誕歌曲,由著名作曲家弗里克斯?門德?tīng)査勺髑?
一個(gè)寒冷的冬夜,是天主教圣誕晚會(huì)必唱曲目,國(guó)內(nèi)比較有名的是西什庫(kù)教堂合唱班的作品
《齊來(lái)欽崇》是經(jīng)典的圣誕頌歌,原詞Adeste Fideles源自13世紀(jì)天主教圣人St. Bonaventure撰寫的圣誕祈禱經(jīng)文。旋律是17世紀(jì)葡萄牙的音樂(lè)家國(guó)王若望四世創(chuàng)作,后來(lái)經(jīng)過(guò)多位作曲家編曲,成為四聲部和八聲部的合唱曲。國(guó)人熟悉的英文版O come all ye faithful是英國(guó)人John Francis Wade1751年編寫,他的手稿寫清楚來(lái)自13世紀(jì)的經(jīng)文Adeste Fideles.
到了后現(xiàn)代的今天,羅馬教區(qū)禮儀委員會(huì)主席,作曲家Marco Frisina蒙席編寫了當(dāng)代的Adeste Fideles《齊來(lái)欽崇》。
這首歌由William J. Kirkpatrick(威廉.柯克帕特里克) (1838-1921)編寫。
還沒(méi)有人評(píng)論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!