yuè yè
月夜
liú fāng píng
劉方平
gēng shēn yuè sè bàn rén jiā
更深月色半人家,
béi dǒu lán gān nán dǒu xié
北斗闌干南斗斜。
jīn yè piān zhī chūn qì nuán
今夜偏知春氣暖,
chóng shēng xīn tòu lǜ chuāng shā
蟲聲新透綠窗紗。
注釋
1.更深:古時計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。月色半人家:月光照到人家庭院的一半。
2.北斗、南斗:星宿名。闌干:縱橫交錯的樣子。
3.偏:偏偏,表示出乎意料。
4.新透:第一次透過。
譯文
夜深了,月兒向西落下,院子里只有一半還映照在月光中;橫斜的北斗星和傾斜的南斗星掛在天際,快要隱落了。就在這更深人靜、夜寒襲人的時候,忽然感到了春天溫暖的氣息;你聽,冬眠后小蟲的叫聲,第一次透過綠色紗窗傳進了屋里。
這首詩寫的是月夜中透露出的春意,構思新穎別致。詩人選取了靜寂的散發(fā)著寒意的月夜為背景,從夜寒中顯示出春天的暖意,從靜寂中顯示出生命的萌動,從幾聲蟲叫引起人們對春回大地的美好聯想。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!