推薦年齡:
資源介紹:
本文給大家分享的資源是中英文雙語繪本《The cat and the Bird in the Hat》,翻譯成中文名為:帽子里的貓和鳥,資源有pdf電子書和mp3音頻,百度網盤免費資源,直接下載即可。
這個繪本出自Hello Reader故事城堡(第1級),適合剛剛接觸英語的小朋友學習。
繪本內容:
Once there was a cat named Spats.
從前有一只貓,名叫斯派茨。
He was nearsighted.
它是個近視眼。
He couldn’t see where he was going.
它看不清自己要去哪里。
One day, while taking a walk, Spats found a hat.
一天,斯派茨散步的時候看見了一頂帽子。
It was a fine hat.
那是一頂很不錯的帽子。
Spats put it on.
它就把它戴在了頭上。
But something was wrong with the hat.
但這頂帽子有點兒不對勁。
A bird was living in the hat!
帽子里住著一只小鳥!
Spats asked the bird to leave.
斯派茨叫小鳥走開。
But the bird didn’t want to leave the hat.
但小鳥并不想離開帽子。
While they were talking about it…
它們正在爭吵的時候……
Spats and the bird met a little girl named Milly.
斯派茨和小鳥撞到了一個叫米麗的小姑娘。
The bird took back the hat.
小鳥搶回了帽子。
“It’s my hat,” said Spat.
“這是我的帽子,”斯派茨說。
“It’s my hat,” said the bird.
“這是我的帽子,”小鳥說。
Milly said, “Why cant’s you both enjoy the hat?”
米麗說:“你們為什么不一起用這頂帽子呢?”
“Bird, you take the top. Cat you take the bottom.”
“小鳥,你用上面。小貓,你用下面。”
And they did. But they were not very happy.
它們就這么做了,但它們并不很開心。
When the bird said go right, spats wanted to go left.
小鳥說向右走的時候,斯派茨卻想向左走。
When spats said no, the bird said yes.
斯派茨說“不”的時候,小鳥卻說“是”。
“Look out,” said the bird.
“當心!”小鳥說。
“There’s a big dog right in front of us!”
“我們前面有只大狗!”
The bird led Spats to the nearest tree.
小鳥帶著斯派茨跑到了離它們最近的樹那里。
Soon the dog went away.
哪知狗很快就走開了。
Spats thanked the bird for her help.
斯派茨很感謝小鳥幫了它。
Then he climbed down the tree.
然后,它從樹上爬了下來。
“I smell something good to eat,” said Spats.
“我聞到有好吃的東西,”斯派茨說。
And his nose led them to a hot dog.
它的鼻子帶它們找到了一個熱狗。
They sheared it.
它們一起分享了這頓美餐。
Then spats took a catnap, and the bird looked out for dogs.
然后斯派茨小睡了一會兒。小鳥為它站崗放哨,防止狗跑過來。
All summer long they shared the hat.
整個夏天它們都共用那頂帽子。
They had fun swimming.
它們一起游泳,有趣極了。
They had picnics in the park.
它們還在公園里野餐。
It was a good summer.
真是個美好的夏天。
One day the leaves began to fall.
有一天,樹葉開始凋落了。
The bird began to put twigs and grass in the hat.
小鳥開始往帽子里放小樹枝和草。
The bird brought Spats a wool scarf that she found.
小鳥給斯派茨帶來了自己找到的一條羊毛圍巾。
It began to snow.
開始下雪了。
But Spats didn’t mind.
但是斯派茨并不在乎。
His neck was warm.
因為它的脖子很暖和。
The bird didn’t have to fly south.
小鳥也不必飛往南方了。
Winter was as much fun as summer.
冬天和夏天一樣有趣,
They even made a snowcat.
它們甚至還用雪堆了一只小貓。
What a wonderful winter it was!
多美妙的冬天啊!
One sunny morning, the snow went away.
一個陽光明媚的早晨,雪融化了。
Spats saw a flower.
斯派茨看到了一朵花。
It was spring!
春天來了!
And in the hat there was a new sound.
帽子里又有了一個新的聲音。
Spats ran as fast as he could to find Milly.
斯派茨拼命地跑啊跑,找到了米麗。
He had news for her.
它要告訴她一個消息。
“Milly,” he said. “You have babies…
“米麗,”它說,“你有小寶寶了……
I mean I have…
我的意思是我有……
I mean the bird has babies!”
我的意思是說,小鳥有小寶寶了!”
“Spats,” said Milly, “You have a family!”
“斯派茨,”米麗說,“你有家了!”
And they all lived happily ever after.
從那以后,它們一起過著幸福的生活。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!