適合年齡:
6歲以上
資源介紹:
本文給大家分享的是原版英文繪本《Gingerbread Mouse》,翻譯成中文名為:姜餅鼠,直接下載到百度網盤即可資源免費。
繪本簡介:
在一個下雪的冬夜,老鼠舒服地躺在床上。一根樹枝倒下毀壞了她的房子。現在,老鼠必須找到一個新的地方居住。有了決心、足智多謀和一些圣誕節的好運,老鼠不僅找到了另一所房子,而且還找到了一個她真正可以稱之為家的地方。

繪本內容翻譯:
A winter snow had covered the forest,
一場冬雪覆蓋了森林,
but Mouse was cozy in her tiny home.
但是老鼠在她的小房子里很舒服。
She was snuggled under the covers fast asleep.
她依偎在被子里睡著了。
CRACK!Mouse woke up and ran outside.
咔嚓!老鼠醒了,跑到外面。
What was that sound?
那是什么聲音?
A huge branch crashed to the ground,
一根巨大的樹枝砸向地面,
missing her by inches.
離她只有一寸遠。
"Oh,no!"
“哦,不!”
Mouse cried.
小老鼠哭了。
Her cozy home was ruined!
她舒適的家被毀了!
After a long,
過了好久,
cold journey,
歷經寒冷的旅程,
she reached the big house.
她到了一個大房子。
A warm light glowed from the window.
從窗戶里發出一股溫暖的光。
She climbed up to take a peek.
她爬上去偷看了一眼。
Mouse couldn't believe her eyes!
老鼠不敢相信她的眼睛!
There,inside the house,
在房子里面,
was her new home,
是她的新家,
just her size-almost like magic.
大小剛合適——像被施了魔法一樣。
But how could she get in?
但是她怎么能進去?
Then Mouse saw her chance.
然后老鼠看到了她的機會。
She jumped up onto the tree as it brushed by and
在樹枝掃過時,她跳了上去
was inside the house in a twinkling.
小樹在房子里一閃一閃。
Mouse scurried up onto the table.
老鼠急忙跑到桌子上。
She couldn't wait to move in!
她迫不及待地想要搬進來!
She made a small box into a dresser.
她把一個小盒子放進一個梳妝臺。
She made a rug and curtains from ribbon and string.
她用緞帶和繩子做了一個地毯和窗簾。
She made a rocking chair from cardboard.
她用紙板做了一把搖椅。
"This is starting to feel like home,"
“這開始感覺像家一樣,”
she said softly as she dropped off to sleep.
當她睡著的時候,她輕輕地說。
Suddenly there was a huge crash!
突然間發生了一場巨大的災難!
Mouse jumped up from her bed.
小老鼠從床上跳起來。
"Ouch!"she heard someone say.
“喔!”她聽到一些人說。
A giant man in a red suit stumbled into the room from the fireplace,
一個穿著紅色衣服的巨人從壁爐里跌跌撞撞地走進了房間,
rubbing his head.
揉著他的腦袋。
He pulled packages from a large bag and placed them under the tree.
他從一個大袋子里拿出包裹,放在樹下。
"You have a nice little home,"
“你有一個漂亮的小房子,”
he said as he filled he stockings over the fireplace.
他邊說邊把襪子裝滿了壁爐。
"You mean ME?" Mouse asked.
“你說我?”小老鼠問。
"You might need a place that will last a bit longer,though,"
“不過,你可能需要一個能持續更久的地方,”
he said as he sipped his cocoa.
他一邊喝著可可飲料一邊說。
"Maybe I can help."
“或許我可以幫你。”
He stood up and brushed cookie crumbs from his coat.
他站起來,撣掉大衣上的餅干屑。
Then he pulled one last gift from his bag.
然后他從包里拿出最后一件禮物。
Mouse gasped in surprise.
老鼠驚奇地喘著氣。
There in front of her was the nicest gift she could imagine!
在她面前是她能想到的最好的禮物!
"It's beautiful!"She cried.
“很漂亮!”她哭了。
But when she turned around,the man in the red suit was gone.
但當她轉過身來的時候,那個穿紅衣服的人走了。
"Ho!Ho!Ho!"
“哦!哦!哦!”
she heard echoing from the chimney.
她從煙囪里聽到回聲。
Mouse settled in right away.
老鼠立刻安頓下來。
On Christmas morning,
在圣誕節的早上,
the snow was falling softly outside the window.
雪在窗外輕輕地飄落。
Mouse got up bright and early to watch the presents being opened.
老鼠早早地起床,看禮物被打開了。
Later Christmas night,
圣誕節的晚上晚些時候,
Mouse sat happily knitting a sweater in her new home.
老鼠在她的新家愉快地織了一件毛衣。
She heard a soft knocking sound.
她聽到一種輕柔的敲打聲。
She peeked out the door and saw a package on the doorstep.
她從門上偷看了一眼,看到門階上有一個包裹。
A small card was attached with ribbon.
一張小卡片上系著絲帶。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!