詠籠鶯
清-納蘭性德
何處金衣客,棲棲翠幙中。
有心驚曉夢,無計囀春風。
漫逐梁間燕,誰巢井上桐。
空將云路翼,緘恨在雕籠。
翻譯:
黃鶯你從何處來,為什么被囚禁在這富貴之家?
清晨你的啼叫讓主人驚醒,好像是在反抗這桎梏你的牢籠讓你沒有辦法在春風中自由歌唱。
飛燕在梁間嬉戲打鬧,梧桐樹上的鳥兒自由的筑巢,而你卻再無自由。
飛翔云天只不過是心中的奢望,你只能在華麗的鳥籠中度過漫漫一生。
注釋:
金衣客:即黃鶯,亦稱黃鳥、黃鸝,因其羽毛為黃色,故稱。
棲棲(xīxī):奔忙不定,忙碌不安的樣子。翠幕:綠色的紗帳,借指富貴之家。
囀:鳥兒婉轉地叫。
漫:隨意,不受約束。
巢:做動詞,筑巢。
緘恨:銜恨。雕籠:指雕刻精致的鳥籠。
賞析:
這首詠物詩暗喻了詩人身世之感。全詩敘事寫景中巧妙地寄寓了籠中黃鶯鳥的心理活動,含而不露,蘊藉感人。最后兩句承上總結,抒發感情,千言萬語匯集在一個“恨”字上,寄托了作者追求自由生活的思想感情。
詩人借籠中鶯形象描繪了自己的生存狀態:外表光鮮靚麗,錦衣玉食,卻終日只能被關在金籠中,失去自由,空有一飛沖天的翅膀,竟連外面的梧桐樹都飛不過去,還不如梁間的燕子可以自由飛翔。該詩既表達了對失去自由的黃鶯的同情,更是對自己受盡各種束縛的怨艾,詩人渴望擺脫宮廷侍衛身份、一展身手的心情顯得異常迫切。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!