yǒng zhǎng xìn gōng zhōng cǎo shī
詠長信宮中草詩
nán běi cháo -yǔ jiān wú
南北朝-庾肩吾
wěi cuì sì zhī jié , hán fāng rú yǒu qíng 。
委翠似知節,含芳如有情。
quán yóu lǚ jì shǎo , bìng yù shàng jiē shēng 。
全由履跡少,并欲上階生。
翻譯:
園中已經色衰翠減的青草好似知曉節令一般,陣風吹過,枯草叢中飄來陣陣余香,它們仍希望有情之人來親近自己。
履跡日日如此稀少,以致于中庭的草兒蔓延滋長,簡直要向石階延伸過來了。
注釋:
知節:知道時節。
履跡:足跡。
賞析:
這首詩前二句以草比喻女子氣質之高潔以及命運之不幸;后二句則隱以草比女子無盡之愁思。雖同為長信宮中之草,但前后寓意所指不同,這就使得這首短短的小詩,亦包含了相當豐富且耐人尋味的寓意。
這首詩還是一首宮怨詩,但詩人不著一個怨字,而巧妙地給無感情的小草賦予感情,使女主人公的滿腔愁怨,表現得更為深婉,從而也更能令讀者為之低回感嘆、黯然神傷。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!