與顏錢塘登障樓望潮作
唐-孟浩然
百里聞雷震,鳴弦暫輟彈。
府中連騎出,江上待潮觀。
照日秋云迥,浮天渤澥寬。
驚濤來似雪,一座凜生寒。
翻譯:
江潮如雷,聲震百里,隆隆滾過,手中的鳴琴呀,暫且停止了彈撥。
府中的官員一個(gè)接一個(gè)騎馬而出,觀看潮水呀,早早地在江邊等著。
陽光照射下,秋云仿佛格外高遠(yuǎn),海水在天際浮動,顯得特別寬闊。
浪濤涌來,卷起了千堆萬堆白雪,觀潮的人啊,誰不感到寒氣凜冽。
注釋:
顏錢塘:指錢塘縣令顏某,名未詳。前人習(xí)慣以地名稱該地行政長官。錢塘:舊縣名,唐時(shí)縣治在今浙江杭州市錢塘門內(nèi)。
障樓:一作“樟亭”,指樟亭驛樓,在錢塘舊治南。
鳴弦:春秋時(shí)孔子弟子宓子賤,曾經(jīng)為單父長官,他“鳴琴不下堂而單父治”,這里用此典故,稱頌顏縣令善于為政。
輟(chuò):停止。
連騎:形容騎從眾多,絡(luò)繹而出的樣子。
迥(jiǒng):遠(yuǎn)。
渤澥(xiè):指渤海。這里指錢塘江外的東海。
坐:通“座”,座位。
凜(lǐn):凜然。
賞析:
這是一首詠寫錢江潮的作品,敘寫江潮如雷似雪,有聲有色,十分壯觀。全詩可以分為觀潮前與觀潮兩部分。
詩的前四句寫觀潮前。前兩句未見江潮,先聞其聲。潮聲巨大,猶如雷震,并臣震動百里。首句五個(gè)字渲染出江潮的磅礴氣勢。詩的起句先聲奪人,很有力量。三四句寫縣衙門內(nèi)連騎涌出,急速趕到江岸上觀潮,進(jìn)一步渲染氣氛。
詩的后四句直寫觀潮的景況。詩人仍不寫漲潮,而是以“照日秋云迥,浮天渤澥寬。”兩句描繪錢塘江潮到來的壯麗景象。但詩人仍不是直接寫潮,而用日光、秋云、天空、大海烘托。上句以秋云迥襯托江潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)而來,下句借浮天渤澥反映潮的浩闊,充分地表現(xiàn)出大潮澎湃動蕩的偉力。接著詩人向讀者描繪出漲潮的壯觀畫面,畫面氣勢宏大,雄奇無比。結(jié)句是又一次襯托,用滿座觀潮人嚇得膽顫心寒,再次對錢江潮這宇宙的奇觀進(jìn)行熱烈的贊頌。由于詩人在描寫錢江潮時(shí)多次運(yùn)用了烘托的手法,進(jìn)行反復(fù)的渲染,因而獲得了直接描摹所難以獲得的藝術(shù)效果。
全詩通過寫觀潮而現(xiàn)潮漲時(shí)的奇異景致,氣勢逼人,且以寫主觀感受落筆,給人無限暇想。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!