dié liàn huā fèng qī wú
蝶戀花·鳳棲梧
宋-柳永
shǔ jǐn dì yī sī bù zhàng。qū qǔ huí láng,jìng yè xián xún fǎng。yù qì diāo lán xīn yuè shàng。zhū fēi bàn yǎn rén xiāng wàng。
蜀錦地衣絲步障。屈曲回廊,靜夜閑尋訪。玉砌雕闌新月上。朱扉半掩人相望。
xuán nuǎn xūn lú wēn dòu zhàng。yù shù qióng zhī,yǐ lǐ xiāng wēi bàng。jiǔ lì jiàn nóng chūn sī dàng。yuān yāng xiù bèi fān hóng làng。
旋暖熏爐溫斗帳。玉樹瓊枝,迤邐相偎傍。酒力漸濃春思蕩。鴛鴦繡被翻紅浪。
翻譯:
用蜀地錦繡制成的地毯鋪于地上。以絲織品制成的屏風(fēng)遮蔽視線。曲曲折折的走廊,她在靜謐的夜晚來尋覓探訪故人。望見玉石裝飾的臺階上,雕刻花紋的欄桿上有月亮照射的光華。紅漆門半掩著屋內(nèi)外的人相遙望。
隨即熏香爐中的香氣飄散進了形如覆斗的帳子里。男子俊如玉樹臨風(fēng),女子美如瓊枝裊娜。逐漸相依相偎。酒意漸濃愛慕的思緒百轉(zhuǎn)蕩漾,在繡有鴛鴦的錦被里深眠共夢。
注釋:
屈曲:彎曲,曲折。
玉砌:用玉石砌的臺階,亦用為臺階的美稱。
雕闌 : 也作“雕欄”。雕花或彩繪的欄干。
朱扉:紅漆門。
迤邐:曲折連綿。
賞析:
這是一首懷人詞。上片寫登高望遠,離愁油然而生。“佇倚危樓風(fēng)細細”,“危樓”,暗示抒情主人公立足既高,游目必遠。“佇倚”,則見出主人公憑欄之久與懷想之深。但始料未及,“佇倚”的結(jié)果卻是“望極春愁,黯黯生天際”。“春愁”,即懷遠盼歸之離愁。不說“春愁”潛滋暗長于心田,反說它從遙遠的天際生出,一方面是力避庸常,試圖化無形為有形,變抽象為具象,增加畫面的視覺性與流動感;另一方面也是因為其“春愁”是由天際景物所觸發(fā)。
接著,“草色煙光”句便展示主人公望斷天涯時所見之景。而“無言誰會”句既是徒自憑欄、希望成空的感喟,也是不見伊人、心曲難訴的慨嘆。“無言”二字,若有萬千思緒。
下片寫主人公為消釋離愁,決意痛飲狂歌:“擬把疏狂圖一醉”。但強顏為歡,終覺“無味”。從“擬把”到“無味”,筆勢開闔動蕩,頗具波瀾。結(jié)穴“衣帶漸寬”二句以健筆寫柔情,自誓甘愿為思念伊人而日漸消瘦與憔悴。“終不悔”,即“之死無靡它”之意,表現(xiàn)了主人公的堅毅性格與執(zhí)著的態(tài)度,詞境也因此得以升華。
全詞巧妙地把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體。也很好的表現(xiàn)了主人公堅毅的性格與執(zhí)著的態(tài)度,刻畫了一個思念親人的女性形象。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!