作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
疆欲加餐竟未佳。只宜長伴病僧齋。心似風(fēng)吹香篆過,也無灰。
山上朝來云出岫,隨風(fēng)一去未曾回。次第前村行雨了,合歸來。
拼音解讀:
jiāng yù jiā cān jìng wèi jiā 。zhī yí zhǎng bàn bìng sēng zhāi 。xīn sì fēng chuī xiāng zhuàn guò ,yě wú huī 。
shān shàng cháo lái yún chū xiù ,suí fēng yī qù wèi céng huí 。cì dì qián cūn háng yǔ le ,hé guī lái 。
翻譯:
病起飲食無味,強吃效果也不佳。只好陪伴病僧,念經(jīng)長吃齋。心中一片虛空,似風(fēng)吹香煙心頭過,也無一點灰。早晨云出山,隨風(fēng)飄散一去未曾回。待到前村行雨了,就會自己歸來。
注釋:
[1]香篆:香炷,點燃時煙上升繚繞如篆文,故云。
[2]出岫:出山,從山中出來。
賞析:
詞的上片寫病起后的心境。起句寫其不思飲食。言其想著強吃一點,效果卻不理想,身心狀況并沒多大起色。次句寫因應(yīng)之策。言其既然“強欲加餐”效果不好,萬般無奈,只好陪伴病僧,長期吃齋念經(jīng),托身佛門。第三句寫自己的心境。言此時此地,內(nèi)心-片空虛,猶如繚繞的香煙從心頭飄過,連一點香灰也沒留下,真是萬念俱寂,了無塵心,遠離世界,清高極了,也淡泊極了,表達出作者超塵脫俗的情思。
詞的下片寫?yīng)氉T朴^云、體驗云之出沒的理趣。“山上”句寫云之出岫。陶淵明說:“云無心以出岫。”(《歸去來兮辭》)此處似化用其意,并以云自比,言自己早年本來無心出去做官,以功名富貴,就像朝來“云無心以出岫”,隨風(fēng)飄流一樣,到處漂泊。“次第”二句從“鳥倦飛而知還”脫胎,言自己像出山之云,行雨之后就應(yīng)歸來一樣,自己出而做官,為霖為雨,以濟蒼生,晚來,也是應(yīng)該的。言外之意是說,落職還鄉(xiāng),也是一種歸宿,自慰,真可以說是淡泊以明志。這四句以“云出岫”起,以“和歸來”結(jié),完整地體現(xiàn)了“云無心以出岫,鳥倦飛而知還”之意。葉夢得《避暑錄話》卷上說:“此淵明出處大節(jié),非胸中實有不能為此言也。”對于此詞所寫,我們也應(yīng)作如是觀,應(yīng)當(dāng)說它表明了作者胸懷淡遠,不能以普通景語視之。
還可以輸入140字
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!